Porównanie tłumaczeń 1Krl 22:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(W tym czasie) król Izraela i Jehoszafat, król Judy, siedzieli każdy na swoim tronie, odziani w (królewskie) szaty, na klepisku, u wejścia do bramy Samarii, wszyscy prorocy natomiast prorokowali* przed nimi.[*prorokowali, מִתְנַּבְאִים , hitp, który może mieć zn. zwrotne, jak w przypadku potocznego lub pogardliwego powiedzenia: produkowali się, pod. w w. 18, w odróżnieniu od: נִּבְאִים w w. 12.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym czasie król Izraela i Jehoszafat, król Judy, siedzieli na swoich tronach, odziani w królewskie szaty, na klepisku, u wejścia do bram Samarii. Wszyscy prorocy prorokowali tam właśnie, przed nimi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tymczasem król Izraela i Jehoszafat, król Judy, siedzieli na swoich tronach ubrani w królewskie szaty na placu przed wejściem do bramy Samarii, a przed nimi prorokowali wszyscy prorocy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Między tem król Izraelski, i Jozafat, król Judzki, siedzieli na stolicach swoich, ubrani w szaty królewskie, na placu u wrót bramy Samaryjskiej, a wszyscy prorocy prorokowali przed nimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A król Izraelski i Jozafat, król Judzki, siedzieli każdy na stolicy swej ubrany w szaty królewskie na placu podle bramy Samaryjskiej, a wszyscy prorocy prorokowali przed oczyma ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król izraelski i Jozafat, król judzki, ubrani w okazałe szaty królewskie siedzieli na swoich tronach na placu u wrót bramy Samarii, a przed nimi prorokowali wszyscy prorocy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Król izraelski zaś i Jehoszafat, król judzki, siedzieli na swoich tronach przyodziani w szaty uroczyste na placu, naprzeciwko bramy wjazdowej do Samarii, a wszyscy prorocy prorokowali przed nimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król izraelski i Jehoszafat, król Judy, siedzieli każdy na swoim tronie, przyodziani w królewskie szaty, na placu u wrót bramy Samarii, a wszyscy prorocy prorokowali przed nimi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król Izraela i Jozafat, król Judy, ubrani w królewskie szaty, siedzieli na swoich tronach w bramie Samarii, a przed nimi prorokowali wszyscy prorocy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król Izraela i Jozafat, król Judy, ubrani w [królewskie] szaty siedzieli, każdy na swym tronie na placu, [przed] wejściem w bramę Samarii. Przed nimi byli wszyscy prorocy w stanie wieszczego podniecenia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І цар Ізраїля і Йосафат цар Юди сиділи (кожний) чоловік на своїм троні, озброєні, в брамі Самарії, і всі пророки пророкували перед ними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Podczas gdy król israelski i król judzki Jozafat, przybrani w swoje szaty, zasiadali, każdy na swoim tronie, na placu naprzeciwko wejścia do bramy Szomronu, a wszyscy prorocy prorokowali przed nimi,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A król Izraela oraz Jehoszafat, król Judy, odziani w szaty, siedzieli każdy na swoim tronie na klepisku u wejścia do bramy Samarii; a wszyscy prorocy zachowywali się na ich oczach jak prorocy.