Porównanie tłumaczeń 1Krn 11:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto poczet bohaterów, którzy należeli do Dawida: Jaszobam, syn Chakmoniego, najważniejszy z trzydziestu.* On wywijał swoją włócznią przeciw trzystu – pobił ich jednego razu.[*trzydziestu, wg ketiw, הַּׁשְלֹוׁשִים ; dowódców, wg qere הַּׁשָלִיׁשִים .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto poczet tych bohaterów Dawida: Jaszobam, syn Chakmoniego, najważniejszy z trzech. On potrafił walczyć włócznią nawet przeciw trzystu i w pewnej bitwie właśnie tylu pobił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto spis dzielnych wojowników, których miał Dawid: Jaszobeam, syn Chakmoniego, naczelnik dowódców. On to podniósł swoją włócznię przeciw trzystu i pobił ich za jednym razem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tenci jest poczet rycerzy, których miał Dawid: Jasobam, syn Chachmonowy, przedniejszy między trzydziestoma; ten podniósłszy oszczep swój na trzystu, jednym razem ich zabił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ten poczet mocarzów Dawidowych: Jesbaam, syn Hachamoni, przedniejszy między trzydziestą: ten podniósł oszczep swój na trzy sta ranionych jednym razem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto imiona bohaterów Dawida: Jaszobeam, syn Chakmoniego, dowódca trójki. Ten właśnie, który wymachiwał włócznią nad trzystu zabitymi w jednym spotkaniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto poczet rycerzy, których miał Dawid: Jaszobam, syn Chachmoniego, pierwszy z trzech; on to wywinął swoją włócznią nad trzystoma, kładąc ich za jednym zamachem trupem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto spis wojowników Dawida: Jaszobeam, syn Chakmoniego, dowódca trzydziestu, to on podniósł swą włócznię przeciw trzystu, których pobił za jednym razem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto spis najdzielniejszych wojowników Dawida: Jaszobeam, syn Chakmoniego, dowódca oficerów. To ten, który zabił włócznią trzystu ludzi podczas jednej walki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto spis bohaterów Dawida: Jiszbaal, syn Chakmoniego, dowódca Trzech; on to podniósł swój oszczep przeciw trzystu, których pobił za jednym razem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це число сильних Давида: Єсеваал син Ахаманія перший з тридцятьох, цей витягав свій меч раз на триста побитих в одному часі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Taki jest poczet rycerzy, których miał Dawid: Jaszobeam, syn Chakmoniego, przedniejszy pomiędzy trzydziestoma; on podniósł swój oszczep na trzystu i każdym uderzeniem ich zabijał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oto spis mocarzy. którzy należeli do Dawida: Jaszobeam, syn Chachmonity, stojący na czele owych trzech. Wywijał on włócznią nad trzystu zabitymi za jednym razem.