Porównanie tłumaczeń 1Krn 26:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy oni należeli do synów Obed-Edoma, oni i ich synowie, i ich bracia, ludzie dzielni, zdolni do służby – sześćdziesięciu dwóch* u Obed-Edoma.[*Wg 130 16:38 sześćdziesięciu ośmiu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszyscy oni należeli do synów Obed-Edoma — oni, ich synowie i ich bracia, ludzie dzielni, dobrze przygotowani do służby. Było ich u Obed-Edoma sześćdziesięciu dwóch.[194]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy ci byli z synów Obed-Edoma, oni, ich synowie i bracia, mężczyźni bardzo mocni i zdolni do służby, razem sześćdziesięciu dwóch z Obed-Edoma.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszyscy ci z synów Obededomowych, sami i synowie ich, i bracia ich, każdy z nich bardzo mocny i sposobny ku posługiwaniu, sześdziesiąt i dwa wszystkich z Obededoma.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ci wszyscy z synów Obededom: sami i synowie, i bracia ich barzo mocni ku posługowaniu, sześćdziesiąt i dwa z Obededom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy oni byli z [synów] Obed-Edoma; oni, ich synowie i bracia, każdy dzielny i sposobny do służby: było ich, synów Obed-Edoma, sześćdziesięciu dwóch.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszyscy oni należeli do potomków Obeda Edomczyka, oni i ich synowie, i ich bracia, ludzie dzielni, dziarscy w służbie, razem sześćdziesięciu dwóch potomków Obeda Edomczyka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci wszyscy byli synami Obed-Edoma; oni oraz ich synowie i ich bracia byli to dzielni mężczyźni i zdolni do służby, sześćdziesięciu dwóch od Obed-Edoma.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy oni, razem sześćdziesięciu dwóch, należeli do rodu Obed-Edoma i wraz ze swymi synami i braćmi byli bardzo uzdolnieni i przygotowani do służby w świątyni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy ci byli potomkami Obed-Edoma - oni, synowie ich i bracia - mężowie dzielni i mocni do służby - sześćdziesięciu dwóch z Obed-Edoma.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всі з синів Авдедома, ці і їхні брати і їхні сини, що чинили сильно в службі, всі шістесять два в Авдедома.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ci wszyscy byli z synów Obed Edoma, sami i ich synowie oraz ich bracia; każdy mocny oraz sprawny do usługiwania sześdziesięciu dwóch Obed Edomitów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszyscy oni byli z synów Obed-Edoma – oni i ich synowie, i ich bracia, dzielni ludzie, mający siłę do służby, sześćdziesięciu dwóch należących do Obed-Edoma.