Porównanie tłumaczeń 1Krn 28:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jednak JHWH, Bóg Izraela, wybrał mnie z całego domu mojego ojca, abym był królem nad Izraelem na wieki, gdyż Judę wybrał na księcia,* a w domu Judy dom mojego ojca, a wśród synów mojego ojca upodobał sobie mnie, aby właśnie mnie uczynić królem nad całym Izraelem.[*księcia, נָגִיד .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie znaczy to jednak, że PAN, Bóg Izraela, nie wybrał mnie z całego rodu mojego ojca, abym już na zawsze pozostał królem nad Izraelem. Przeciwnie, wybrał On Judę na księcia, w plemieniu Judy ród mojego ojca, a wśród jego synów mnie sobie upodobał, aby właśnie mnie ustanowić królem nad całym Izraelem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wybrał mnie jednak PAN, Bóg Izraela, spośród całego domu mego ojca, abym był królem nad Izraelem na wieki. Judę bowiem wybrał na władcę, spośród rodu Judy — dom mego ojca, a spośród synów mego ojca, mnie sobie upodobał ustanowić królem nad całym Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale obrał mię Pan, Bóg Izraelski, ze wszystkiego domu ojca mego, abym był królem nad Izraelem na wieki; bo z Judy obrał księcia, a z narodu Judzkiego dom ojca mego; i z synów ojca mego upodobał mię sobie za króla nad wszystkim Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale mię obrał PAN, Bóg Izraelów, ze wszytkiego domu ojca mego, abych był królem nad Izraelem na wieki: bo z pokolenia Judowego obrał książęta; a z domu Judowego, dom ojca mego, a z synów ojca mego podobało mu się, aby mię obrał królem nade wszytkim Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednakże Pan, Bóg Izraela, wybrał mnie spośród całego domu ojca mego, abym był królem nad Izraelem na wieki; Judę bowiem wybrał na władcę, a z rodu Judy dom ojca mego, i z synów ojca mego mnie raczył ustanowić królem nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jednak Pan, Bóg Izraela, mnie wybrał z całej rodziny mojego ojca, abym był królem nad Izraelem po wszystkie czasy, gdyż Judę obrał za księcia, a w rodzinie Judy dom mojego ojca, a wśród synów mojego ojca mnie sobie upodobał, aby mnie uczynić królem nad całym Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I PAN, Bóg Izraela, wybrał mnie z całego domu mego ojca, aby ustanowić mnie królem nad Izraelem na zawsze, ponieważ Judę wybrał na przywódcę. A w domu Judy, wybrał dom mego ojca i spośród synów mego ojca mnie zechciał ustanowić królem nad całym Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN, Bóg Izraela, wybrał mnie z rodu mego ojca na króla Izraela na zawsze. Judę wybrał na przywódcę, z potomków Judy - ród mego ojca, a spośród synów mego ojca spodobało Mu się mnie uczynić królem całego Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wybrał mnie jednak Jahwe, Bóg Izraela, spośród wszystkiego domu mego ojca, abym był królem nad Izraelem na wieki. Judę bowiem wybrał na księcia, spośród Judy ród mego ojca, a spośród synów mego ojca mnie raczył wybrać na króla nad całym Izraelem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь Бог Ізраїля вибрав мене з усього дому мого батька, щоб бути царем над Ізраїлем на віки. І з Юди вибрав на царство і з дому Юди дім мого батька, і між синами мого батька забажав мене, щоб я став царем над всім Ізраїлем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz WIEKUISTY, Bóg Israela, wybrał mnie z całego domu mego ojca, bym na wieki był królem nad Israelem. Gdyż wybrał władcę z Judy, dom mojego ojca z judzkiego pokolenia; z synów mojego ojca upodobał mnie sobie za króla nad całym Israelem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jehowa, Bóg Izraela, wybrał mnie z całego domu mojego ojca, bym został królem nad Izraelem po czas niezmierzony; na wodza bowiem wybrał Judę, w domu Judy zaś – dom mojego ojca, a wśród synów mego ojca właśnie mnie obdarzył uznaniem, by ustanowić mnie królem nad całym Izraelem;