Porównanie tłumaczeń 1Krn 4:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jabes wołał do Boga Izraela tymi słowy: Obyś* mi błogosławił obficie i poszerzył moje granice, i była ze mną Twa ręka, i chronił mnie od nieszczęścia, aby nie dotknął mnie ból.** I Bóg ziścił to, o co prosił.[*Obyś, 130 4:10L.][**אֶת־ּגְבּולִי וְהָיְתָה יָדְָך ּמֵרָעָה לְבִלְּתִי עָצְּבִי אִם־ּבָרְֵךּתְבָרֲכֵנִי וְהִרְּבִיתָ עִּמִי וְעָׂשִיתָ .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jabes modlił się do Boga Izraela tymi słowy: Błogosław mi, proszę, obficie i poszerz moje granice. Niech będzie ze mną Twa ręka i chroń mnie od nieszczęścia, niech też nie dotknie mnie ból. Bóg wysłuchał modlitwy Jabesa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jabes wzywał Boga Izraela, mówiąc: Obyś mi naprawdę błogosławił i rozszerzył moje granice, oby twoja ręka była ze mną, obyś zachował mnie od zła, abym nie był utrapiony. I Bóg spełnił to, o co go prosił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wzywał Jabes Boga Izraelskiego, mówięc: Jeźli błogosławiąc błogosławić mi będziesz, a rozszerzysz granice moje, a będzie ręka twoja ze mną, a wybawisz mię od złego, abym utrapiony nie był. I wypełnił to Bóg, o co go prosił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wzywał Jabes Boga Izraelskiego, mówiąc: Jeśli błogosławiąc błogosławić mi będziesz i rozszerzysz granice moje a ręka twoja będzie ze mną, a uczynisz, że mię złość nie potłumi. I dał Bóg, o co prosił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A wzywał Jabes Boga Izraela, mówiąc: Obyś skutecznie mi błogosławił i rozszerzył granice moje, a ręka Twoja była ze mną, i obyś zachował mnie od złego, a utrapienie moje się skończy! I sprawił Bóg to, o co on prosił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Jaabes wołał do Boga Izraela tymi słowy: Obyś mi prawdziwie błogosławił i poszerzył moje granice, oby ręka twoja była ze mną i obyś zachował mnie od złego, aby mnie ból nie dotknął. I Bóg spełnił jego prośbę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Jabes wołał do Boga Izraela: Obyś naprawdę mi błogosławił i poszerzył moje granice, oby Twoja ręka była ze mną i obyś zachował mnie od złego, abym nie cierpiał. A Bóg zesłał mu to, o co prosił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jabes tak modlił się do Boga Izraela: „Błogosław mi hojnie, powiększając moje posiadłości, wspierając mnie i zachowując od złego, aby skończyło się moje utrapienie”. Bóg wysłuchał jego prośby.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jabec wzywał Boga Izraela, mówiąc: ”Obyś mi błogosławił i rozszerzał posiadłości moje. Niech ręka Twoja będzie ze mną, zachowaj mnie od złego, a niech się skończy moje cierpienie”. I dał mu Bóg to, o co prosił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Іґавис прикликав Бога Ізраїля, кажучи: Якщо, благословлячи, поблагословиш мене і помножиш мої границі і твоя рука буде зі мною, і зробиш пізнання, щоб не упокорити мене. І навів Бог все, що просив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Jabes wzywał Boga Israela, mówiąc: Błogosławiąc, mnie błogosław; rozszerz moje granice, Twoja ręka niech będzie ze mną i wybaw mnie od złego, bym nie był utrapiony. Zaś Bóg spowodował to, o co prosił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jabec zaczął wzywać Boga Izraela, mówiąc: ”Jeśli naprawdę będziesz mi błogosławił i powiększysz moje terytorium, a twoja ręka istotnie będzie ze mną i faktycznie ochronisz mnie przed nieszczęściem, żeby mnie nie dotknęło”... Toteż Bóg spełnił to, o co on prosił.