Porównanie tłumaczeń 1Krn 8:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W Gibeonie zaś mieszkali: (Jejel),* ojciec Gibeona, a na imię jego żonie było Maaka.[*Jejel, za 130 9:35.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W Gibeonie natomiast mieszkał [Jejel],[97] ojciec Gibeona, którego żonie było na imię Maaka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A w Gabaon mieszkali Abigabaon, a imię żony jego Maacha,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W Gibeonie zamieszkał ojciec Gibeonu; jego żona miała na imię Maaka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W Gibeonie mieszkał Jeiel, ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Gibeonie mieszkali Abi-Gibeon i jego żona, która miała na imię Maaka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W Gabaonie mieszkał ojciec Gabaona, założyciel miasta, wraz ze swą żoną o imieniu Maaka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeonu Jeiel, a żona jego miała na imię Maaka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в Ґаваоні поселився батько Ґаваона, й імя його жінки Мааха.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A w Gibeonie mieszkał Abi Gibeon, ojciec Gibeończyków, a jego żonie było na imię Maacha.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A w Gibeonie mieszkał ojciec Gibeonu, Jejel, jego żona zaś miała na imię Maaka.