Porównanie tłumaczeń 2Krn 9:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Salomon miał cztery tysiące żłobów dla koni, rydwany i dwanaście tysięcy wierzchowców; rozmieścił je zaś w miastach rydwanów oraz przy (sobie, jako) królu, w Jerozolimie.*[*110 4:26; 140 1:14-17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Salomon miał cztery tysiące stanowisk w stajniach dla koni, rydwany oraz dwanaście tysięcy wierzchowców. Rozmieścił je w miastach rydwanów i przy sobie jako królu, w Jerozolimie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Salomon miał cztery tysiące przegród dla koni i rydwanów oraz dwanaście tysięcy jeźdźców, których rozmieścił po miastach rydwanów i przy królu w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I miał Salomon cztery tysiące stajen koni i wozów, a dwanaście tysięcy jezdnych, których rozsadził po miastach wozów, i przy sobie w Jeruzalemie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miał też Salomon czterdzieści tysięcy koni w stajniach a wozów i jezdnych dwanaście tysięcy i postawił je w miastach wozów poczwórnych, i gdzie król był w Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Miał więc Salomon cztery tysiące przegród dla koni i rydwanów oraz dwanaście tysięcy jezdnych. Rozmieścił ich w miastach rydwanów i przy królu w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Salomon miał cztery tysiące stajni dla koni i wozów wojennych i dwadzieścia tysięcy jezdnych, a rozmieścił je po miastach przeznaczonych dla wozów oraz przy osobie króla w Jeruzalemie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Salomon miał cztery tysiące stajni dla koni i rydwanów, dwanaście tysięcy jeźdźców. Umieścił ich w miastach rydwanów i przy królu w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Salomon posiadał stajnie dla czterech tysięcy koni i rydwanów oraz dwanaście tysięcy jeźdźców. Rozmieścił ich zarówno w miastach rydwanów, jak również u siebie, w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miał Salomon 4000 zaprzęgów koni do rydwanów oraz 12 000 jezdnych. Porozmieszczał ich po miastach rydwanów i przy królu w Jeruzalem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І були в Соломона чотири тисячі кобил для колісниць і дванадцять тисяч коней, і він поставив їх в містах колісниць і з царем в Єрусалимі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Salomon miał cztery tysiące zagród koni i wozów oraz dwanaście tysięcy jezdnych, których rozmieścił w miastach wozów oraz przy sobie, w Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Salomon miał cztery tysiące przegród dla koni oraz rydwanów i dwanaście tysięcy rumaków i trzymał je w miastach rydwanów, jak również blisko króla w Jerozolimie.