Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem Mordochaj wrócił do Bramy Królewskiej, a Haman pośpieszył do swojego domu w żałobie, z zasłoniętą głową.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wrócił Mardocheusz do bramy królewskiej, Haman zaś pospieszył się do swego domu smutny, z nakrytą głową.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wrócił się potem Mardocheusz do bramy królewskiej, a Haman pokwapił się do domu swego z żałością, mając głowę nakrytą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wrócił się Mardocheusz do drzwi pałacu, a Aman pokwapił się iść do domu swego, żałując i okrywszy głowę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem Mardocheusz powrócił do Bramy Królewskiej, a Haman pośpieszył do swego domu smutny, z zakrytą głową.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem powrócił Mordochaj do Bramy Królewskiej, Haman zaś pośpieszył do swojego domu smutny, z zasłoniętą głową.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Mordochaj wrócił do bramy królewskiej, a Haman pośpieszył do domu smutny, z nakrytą głową.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem Mardocheusz wrócił na dziedziniec, a Haman do swego domu, ponury i ze zwieszoną głową.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie powrócił Mardocheusz do bramy Królewskiej, przygnębiony zaś Haman z twarzą zakrytą czym prędzej podążył do swego domu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Mardechaj wrócił do bramy królewskiej, zaś Haman smutny oraz z nakrytą głową pognał szybko do domu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem powrócił Mardocheusz do bramy królewskiej. Haman zaś udał się spiesznie do swego domu, rozżalony i z zakrytą głową.