Porównanie tłumaczeń Wj 11:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział Mojżesz: Tak mówi JHWH: O północy Ja (sam) przejdę przez środek Egiptu.*[*Lub: wyjdę w środek Egiptu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Mojżesz ogłosił: Tak mówi PAN: O północy Ja sam przejdę przez środek Egiptu.[90]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Mojżesz powiedział: Tak mówi PAN: O północy przejdę przez Egipt.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Mojżesz: Tak mówi Pan: O północy Ja pójdę przez pośrodek Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł: To mówi PAN: O północy wynidę do Egiptu
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz powiedział: Tak mówi Pan: O północy przejdę przez Egipt.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Mojżesz: Tak mówi Pan: O północy przejdę przez Egipt.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz powiedział: Tak mówi PAN: O północy przejdę przez środek Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz powiedział: „To mówi PAN: «O północy przejdę przez Egipt.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mojżesz rzekł więc:- Tak mówi Jahwe: O północy Ja przejdę przez Egipt.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I Mosze powiedział [do faraona]: Tak powiedział Bóg: 'Około północy Ja objawię się pośród Egipcjan.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Мойсей: Так говорить Господь: Опівночі я входжу між єгиптян
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Mojżesz powiedział: Tak mówi WIEKUISTY: Około północy Ja wystąpię w środku Micraimu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Mojżesz rzekł jeszcze: ”Oto, co powiedział Jehowa: ʼO północy wejdę w środek Egiptu