Porównanie tłumaczeń Wj 19:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A głos rogu coraz bardziej się wzmagał. Mojżesz przemawiał, a Bóg odpowiadał mu głosem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Głos rogu brzmiał coraz głośniej! Mojżesz przemawiał, a Bóg odpowiadał mu głosem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy głos trąby się przeciągał i coraz bardziej się rozlegał, Mojżesz mówił, a Bóg odpowiadał mu głosem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy się głos trąby im dalej tem bardziej rozlegał, Mojżesz mówił, a Bóg mu odpowiadał głosem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A głos trąby z lekka się barziej rozlegał i dłużej się rozwłóczył. Mojżesz mówił, a Bóg mu odpowiadał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Głos trąby się przeciągał i stawał się coraz donośniejszy. Mojżesz mówił, a Bóg odpowiadał mu wśród gromów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A głos trąby wzmagał się coraz bardziej. Mojżesz przemawiał, a Bóg odpowiadał mu głosem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Głos trąby nasilał się coraz bardziej. Mojżesz mówił, a Bóg odpowiadał mu głosem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dźwięk rogu rozbrzmiewał coraz donośniej, Mojżesz zaś rozmawiał z Bogiem, a Bóg odpowiadał mu grzmiącym głosem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Głos trąby coraz bardziej się nasilał: Mojżesz przemawiał, a Bóg odpowiadał grzmotem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Głos szofaru rozchodził się i nasilał coraz bardziej. Mosze mówił, a Bóg odpowiadał mu głosem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А голоси труби звучали що раз сильніше. Мойсей говорив, а Бог йому відповідав голосом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A głos trąby wzmagał się coraz silniej. Mojżesz mówił, a Bóg mu odpowiadał gromem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy dźwięk rogu stawał się coraz głośniejszy, Mojżesz zaczął mówić, a prawdziwy Bóg zaczął mu odpowiadać głosem.