Porównanie tłumaczeń Wj 21:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli ktoś uderzy oko swojego niewolnika lub oko swojej niewolnicy tak, że je zniszczy, to wypuści go na wolność za jego oko.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli ktoś uderzy swojego niewolnika lub niewolnicę w oko tak, że je zniszczy, to wypuści go lub ją na wolność za to oko.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli ktoś uderzy w oko swego niewolnika lub w oko swojej niewolnicy, tak że je wybije, za jego oko wypuści go na wolność.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliby zaś kto wybił oko niewolnikowi swemu, albo oko niewolnicy swojej, ażby się zepsowało, wolno go puści za oko jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliby kto uderzył w oko niewolnika swego abo niewolnicę i uczyniłby je jednookie, puści je wolno za oko, które wybił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśliby ktoś uderzył niewolnika lub niewolnicę w oko i spowodował jego utratę, winien za oko obdarzyć ich wolnością.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli ktoś uderzy w oko swego niewolnika lub w oko swojej niewolnicy tak, że je zniszczy, wtedy wypuści ich na wolność za to oko.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli ktoś uderzy w oko swego niewolnika lub służebnicę i je wybije, to wypuści ich na wolność za to oko.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli ktoś ugodzi w oko swojego niewolnika lub niewolnicę i wybije je, za jego oko obdarzy go wolnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli ktoś uderzy w oko swojego niewolnika albo niewolnicę i wybije je, ma go wypuścić na wolność za jego oko.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeśli ktoś uderzy swojego niewolnika w oko albo swoją służącą w oko i oślepi je - odeśle go na wolność [jako odszkodowanie] za jego oko.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж хто вибє око свого раба чи око своєї рабині, і осліпне, свобідними відішле їх задля їхнього ока.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli ktoś uderzy w oko swojego niewolnika, albo w oko swojej służebnicy i je uszkodzi to za jego oko wypuści go na wolność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A jeżeli mężczyzna uderzy w oko swego niewolnika lub w oko swej niewolnicy i je zniszczy, to ma taką osobę odprawić jako uwolnioną w ramach odszkodowania za oko.