Porównanie tłumaczeń Wj 23:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Stroń od sprawy opartej na kłamstwie. Nie zabijaj niewinnego i sprawiedliwego, bo nie usprawiedliwię bezbożnego.*[*20 34:7; 110 21:10-13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Stroń od sprawy opartej na oszustwie. Nie przyczyniaj się do śmierci ludzi niewinnych i uczciwych, bo bezbożnego[167] nie usprawiedliwię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Trzymaj się z dala od nieuczciwej sprawy. Nie zabijaj niewinnego i sprawiedliwego, bo nie usprawiedliwię bezbożnego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Od rzeczy kłamliwej oddalisz się, a niewinnego i sprawiedliwego nie zabijesz; bo nie usprawiedliwię niezbożnego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kłamstwa się strzec będziesz. Niewinnego i sprawiedliwego nie zabijesz: bo się brzydzę niezbożnym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oddalisz sprawę kłamliwą i nie wydasz wyroku śmierci na niewinnego i sprawiedliwego, bo Ja nie uniewinnię przewrotnego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Od sprawy, która się opiera na oszustwie, stroń. Do zabicia niewinnego i sprawiedliwego nie przyczyniaj się, bo nie uniewinnię winowajcy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Trzymaj się z dala od sprawy, która opiera się na kłamstwie. Nie wydawaj wyroku śmierci na niewinnego i sprawiedliwego, bo nie uniewinnię winowajcy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Trzymaj się z dala od nieuczciwych spraw, byś nie przyczynił się do śmierci niewinnego lub prawego, gdyż złoczyńca nie znajdzie u Mnie usprawiedliwienia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Masz się trzymać z dala od spraw przewrotnych. Nie wydawaj wyroku śmierci na niewinnego i sprawiedliwego, Ja bowiem nie uznam przeniewiercy za sprawiedliwego.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Oddal się od wszelkiego kłamstwa. Nie zabijaj niewinnego i uniewinnionego, bo nie usprawiedliwię tego, kto jest [naprawdę] winny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відступиш від всякого несправедливого слова. Не убєш невинного і праведника, і не виправдаєш неправедного задля дарів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Stroń od fałszywego orzeczenia, a niewinnego i prawego nie zabijaj; ponieważ nie uniewinnię występnego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Masz się trzymać z dala od fałszywej wiadomości. I nie zabijaj niewinnego ani prawego, bo ja nie uznam niegodziwego za prawego.