Porównanie tłumaczeń Wj 25:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dopatrz, abyś uczynił to według wzoru, który ci ukazano na górze.*[*510 7:44; 650 8:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dopilnuj, by to uczynić według wzoru, który ci ukazano na górze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uważaj, abyś uczynił wszystko według wzoru tego, co ci ukazano na górze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Patrzajże, abyś uczynił wszystko według podobieństwa tego, któreć ukazano na górze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Patrzaj a uczyń na kształt, któryć na górze ukazany jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uważaj zaś pilnie, aby go wykonać według wzoru, jaki ukazano ci na górze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bacz, abyś uczynił to według wzoru, który ci ukazano na górze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uważaj, abyś zrobił to według wzoru, który pokazano ci na górze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bądź uważny i postaraj się wykonać wszystko zgodnie ze wzorem, który widziałeś na górze!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Staraj się, abyś wykonał [je] dokładnie według wzorów, które zobaczyłeś na górze.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przyjrzyj się i zrób według ich wzorów, pokazanych ci na górze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Гляди зробиш за зразком показаним тобі на горі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I uważaj, uczyń to według wzoru, który ci pokazano na górze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I bacz, żebyś je uczynił według wzoru, który ci pokazano na górze.