Porównanie tłumaczeń Wj 27:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Ołtarz) zrobisz z desek, pusty (w środku) – jak ci pokazano na górze, tak niech go zrobią.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ołtarz zrobisz z desek, pusty w środku — ma być wykonany tak, jak ci pokazano na górze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczynisz go z desek, aby był pusty wewnątrz. Niech go uczynią tak, jak ci pokazano na górze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby był czczy wewnątrz, uczynisz go z desek; jakoć ukazano na górze, tak go uczynią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie zupełny, ale czczy i próżny wewnątrz uczynisz ji; jakoć na górze pokazano.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uczynisz go z desek tak, aby był wydrążony wewnątrz, według wzoru ukazanego ci na górze, tak uczynisz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zrobisz go z desek, aby był pusty, tak jak ci pokazano na górze, tak niech go zrobią.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zrobisz go z desek, aby był pusty. Niech uczynią tak, jak pokazano ci na górze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ołtarz ma być wykonany z desek i pusty wewnątrz; niech zrobią go dokładnie tak, jak ukazałem ci na górze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrób ołtarz z desek, [wewnątrz] pusty. Masz go zrobić taki, jaki ci ukazano na górze.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wykonasz ołtarz pusty w środku, z desek. Zrobią tak, jak pokazano ci na górze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зробиш його порожним з дощок; за показаним тобі на горі, так зробиш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uczynisz ją pustą, z tarcic; jak ci pokazano na górze tak niech uczynią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wykonasz go jako pustą skrzynię z desek. Jak ci pokazał na górze, tak go wykonają.