Porównanie tłumaczeń Wj 29:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I poznają, że Ja, JHWH, jestem ich Bogiem, który wyprowadził ich z ziemi egipskiej, aby mieszkać pośród nich – Ja, JHWH, ich Bóg.*[*Lub: Ja, JHWH, jestem ich Bogiem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni zaś przekonają się, że Ja, PAN, jestem ich Bogiem, Tym, który ich wyprowadził z ziemi egipskiej, by mieszkać pośród nich — Ja, PAN, ich Bóg.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I poznają, że ja jestem PAN, ich Bóg, który wyprowadził ich z ziemi Egiptu, aby mieszkać pośród nich, ja, PAN, ich Bóg.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A poznają, żem Ja Pan Bóg ich, którym je wywiódł z ziemi Egipskiej, abym mieszkał w pośrodku ich, Ja Pan Bóg ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poznają, żem ja PAN Bóg ich, którym je wyprowadził z ziemi Egipskiej, żebych mieszkał między nimi: ja PAN Bóg ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I poznają, że Ja, Pan, jestem Bogiem, który wyprowadził was z ziemi egipskiej i mieszkał pośród was - Ja, Pan, wasz Bóg.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I poznają, żem Ja, Pan, ich Bóg, który ich wyprowadziłem z ziemi egipskiej, aby mieszkać pośród nich, Ja, Pan, ich Bóg.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I poznają, że Ja, PAN, ich Bóg, wyprowadziłem ich z ziemi egipskiej, aby zamieszkać między nimi. Ja, PAN, ich Bóg.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będą wiedzieli, że to Ja jestem PAN, ich Bóg, który wyprowadził ich z ziemi egipskiej, aby zamieszkać pośród nich. Ja jestem PAN, ich Bóg!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I poznają, że Ja jestem Jahwe, ich Bóg, który ich wywiódł z ziemi egipskiej, aby zamieszkać wśród nich. Ja, Jahwe, ich Bóg!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Doświadczą, że Ja, Bóg, jestem ich Bogiem, który wyprowadził ich z ziemi egipskiej, aby przebywać wśród nich. Ja, Bóg, ich Bóg.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і пізнають, що Я їхній Господь Бог, що вивів їх з єгипетскої землі, щоб бути прикликаний ними, і бути їхнім Богом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc poznają, że Ja jestem WIEKUISTY, ich Bóg, który ich wyprowadził z ziemi Micraim, abym przebywał pośród nich; Ja, WIEKUISTY, ich Bóg.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I poznają, że ja jestem Jehowa, ich Bóg, który ich wyprowadził z ziemi egipskiej, by przebywać pośród nich. Jam jest Jehowa, ich Bóg.