Porównanie tłumaczeń Wj 32:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie powiedział Mojżesz do Aarona: Co ci uczynił ten lud, że sprowadziłeś na niego tak wielki grzech?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Mojżesz zwrócił się do Aarona: Co ci uczynił ten lud, że sprowadziłeś na niego tak wielki grzech?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Mojżesz powiedział do Aarona: Cóż ci ten lud zrobił, że sprowadziłeś na niego tak wielki grzech?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Mojżesz do Aarona: Cóż ci ten lud uczynił, żeś wprowadził nań grzech wielki?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do Aarona: Cóż ci ten lud uczynił, żebyś przywiódł nań grzech barzo wielki?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I powiedział Mojżesz do Aarona: Cóż ci uczynił ten lud, że sprowadziłeś na niego tak wielki grzech?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie rzekł Mojżesz do Aarona: Co uczynił ci ten lud, że sprowadziłeś nań tak wielki grzech?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Mojżesz powiedział do Aarona: Co ci uczynił ten lud, że sprowadziłeś na niego tak wielki grzech?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz powiedział do Aarona: „Co takiego uczynił ten lud, że sprowadziłeś na niego tak straszny grzech?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A do Aarona Mojżesz powiedział:- Cóż ci zrobił ten lud, że przywiodłeś go do tak wielkiego grzechu?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział Mosze do Aharona: Co ci zrobił ten lud, że sprowadziłeś na niego tak wielki grzech?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Мойсей сказав до Аарона: Що тобі зробив цей нарід, що ти навів на них великий гріх?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Mojżesz powiedział do Ahrona: Co ci uczynił ten lud, że sprowadziłeś na niego tak wielki grzech?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie Mojżesz rzekł do Aarona: ”Co ten lud ci uczynił, że ściągnąłeś nań wielki grzech?”