Porównanie tłumaczeń Wj 38:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszystkie osłony dookoła dziedzińca były ze skręconego bisioru.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszystkie zasłony dookoła dziedzińca wykonane były ze skręconego bisioru.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkie zasłony dziedzińca wokoło były ze skręconego bisioru;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkie opony sieni w około były z jedwabiu białego kręconego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie opony do sieni utkane były z bisioru kręconego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystkie zasłony tworzące ogrodzenie dziedzińca były utkane ze skręconego bisioru,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszystkie zasłony wokoło dziedzińca były ze skręconego bisioru.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszystkie zasłony dookoła dziedzińca były z kręconego bisioru.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystkie zasłony wokół dziedzińca były z bisioru.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszystkie zasłony wokół dziedzińca były z lnu skręconego.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wszystkie tkaniny dziedzińca dookoła [Miejsca Obecności] były ze skręcanego lnu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І їхні лямпи, які є на кінцях, оріхи з нього. І круги з нього, щоб були світила на них і круг сьомий в кінці світильника на верху вгорі, увесь сильний, золотий.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkie osłony wokół dziedzińca były z kręconego bisioru.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszystkie zasłony dookoła dziedzińca były z delikatnego skręcanego lnu.