Porównanie tłumaczeń Wj 39:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie związali pierścienie napierśnika z pierścieniami efodu sznurem z fioletu, aby był nad przepaską efodu i aby napierśnik nie przesuwał się na efodzie, jak przykazał JHWH Mojżeszowi.*[*PS dod.: i zrobili urim i tummim, jak przykazał JHWH Mojżeszowi, אֶת־הָאֻרִים וְאֶת־הַּתֻּמִיםּכַאֲׁשֶר צִּוָה יהוה אֶת־מֹׁשֶה ויעׂשו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie związano pierścienie napierśnika z pierścieniami efodu sznurem z fioletowej purpury, tak aby napierśnik znajdował się ponad przepaską efodu i nie przesuwał się na nim — uczyniono tak, jak PAN polecił Mojżeszowi.[298]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przywiązali pektorał jego pierścieniami do pierścieni efodu sznurem błękitnym, aby był nad pasem efodu, żeby pektorał nie odstawał od efodu, jak PAN rozkazał Mojżeszowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przywiązali napierśnik do kolców jego, do kolców naramiennika sznurem hijacyntowym, aby był przepasaniem naramiennika, żeby nie odstawał napierśnik od naramiennika; jako był rozkazał Pan Mojżeszowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i kaplerzyk na wierzchu jej przeciw śrzodkowi, i bram około kaplerzyka tkany,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem pektorał wraz z jego pierścieniami związano z pierścieniami efodu za pomocą sznura z fioletowej purpury, tak aby pektorał leżał na przepasce efodu i nie mógł się przesunąć ze swego miejsca na efodzie, jak Pan nakazał Mojżeszowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przywiązali napierśnik jego pierścieniami do pierścieni efodu sznurem z fioletowej purpury, aby był nad przepaską efodu i aby napierśnik nie przesuwał się na efodzie, jak Pan nakazał Mojżeszowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pierścienie pektorału związali z pierścieniami efodu sznurem z fioletowej purpury, aby pektorał znajdował się nad przepaską efodu i nie przesuwał się na efodzie, tak jak PAN nakazał Mojżeszowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pierścienie pektorału przywiązano sznurem z fioletowej purpury do pierścieni efodu nad jego szarfą w ten sposób, by pektorał ściśle przylegał do naramienników efodu, jak PAN polecił Mojżeszowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie połączyli pektorał i jego pierścienie z pierścieniami efodu za pomocą sznura z jasnej purpury, aby pektorał trzymał się nad przewiązaniem efodu, a nie zsuwał się z efodu, jak to Jahwe rozkazał Mojżeszowi.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przywiązali napierśnik za jego pierścienie do pierścieni efodu nicią z niebieskiej [wełny], aby był ponad pasem efodu i [aby] napierśnik nie przesunął się sponad efodu, tak jak Bóg przykazał Moszemu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і кілки і все приладдя, що для діл шатра завіту.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem przywiązali napierśnik błękitnym sznurkiem od jego pierścieni, do pierścieni naramiennika aby został na pasie naramiennika, a napierśnik aby się nie usuwał od naramiennika; tak, jak WIEKUISTY przykazał Mojżeszowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu niebieskim sznurem przywiązali napierśnik za jego pierścienie do pierścieni efodu żeby się trzymał nad przepaską efodu i żeby napierśnik nie przesuwał się po efodzie tak jak Jehowa nakazał Mojżeszowi.