Porównanie tłumaczeń Wj 7:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to serce faraona zhardziało* i nie posłuchał ich – tak jak zapowiedział JHWH.[*zhardziało, וַּיֶחֱזַק (wajjechezaq). Stan serca faraona opisuje też czasownik ּכָבֵד określający ociężałość, niewrażliwość.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to faraon pozostał nieugięty i nie posłuchał ich — tak zresztą, jak zapowiedział PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Serce faraona stało się jednak zatwardziałe i nie posłuchał ich, jak PAN zapowiedział.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zatwardziało serce Faraonowe, i nie usłuchał ich, jako powiedział Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zatwardziało serce Faraonowe, i nie usłuchał ich, jako był PAN przykazał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mimo to serce faraona pozostało uparte i nie usłuchał ich, jak zapowiedział Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz serce faraona pozostało nieczułe i nie usłuchał ich, tak jak Pan zapowiedział.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale serce faraona pozostało zatwardziałe i nie posłuchał ich, tak jak zapowiedział PAN.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Faraon jednak zaciął się w uporze i nie chciał ich słuchać, jak przepowiedział PAN.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz faraon pozostał nieugięty i nie usłuchał ich, jak to przepowiedział Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale faraon się zawziął i nie posłuchał ich. Tak jak zapowiedział Bóg.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І скріпилося серце Фараона, і він не вислухав їх, так як їм сказав Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz serce faraona było twarde oraz ich nie usłuchał; tak, jak powiedział WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mimo to serce faraona zacięło się w uporze i nie posłuchał ich, jak to powiedział Jehowa.