Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie boję się dziesiątków tysięcy ludu,* Który zewsząd na mnie nastaje.**[*Lub: wielotysięcznej armii. Hbr. עָם (am) może ozn. uzbrojonych ludzi: 70 20:10 ; 90 14:17 ; 100 2:26 ;100 10:10 ; 120 13:7 ;120 18:26 ; 290 36:11 .][**230 27:3 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powstań, PANIE! Wybaw mnie, mój Boże! Uderzyłeś bowiem w szczękę wszystkich moich wrogów i połamałeś zęby niegodziwych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie będę się bał tysięcy ludu około mnie leżącego: powstań, PANIE, wybaw mię, Boże mój!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie lękam się tysięcy ludu, choć przeciw mnie dokoła się ustawiają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie boję się tysięcy tego tłumu, który mnie zewsząd osaczył.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie lękam się mnóstwa ludzi, którzy zewsząd mnie oblegają.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Racz powstać, Jehowo! Wybaw mnie, mój Boże! Bo uderzysz w szczękę wszystkich moich nie przyjaciół. Połamiesz zęby niegodziwców.