Porównanie tłumaczeń Ps 6:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH, nie karć mnie w swoim gniewie Ani nie pouczaj w swojej porywczości.*[*50 29:22; 230 38:2; 300 10:24]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PANIE, nie karć mnie w swoim gniewie Ani nie pouczaj w swojej porywczości!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zmiłuj się nade mną, PANIE, bo jestem słaby; uzdrów mnie, PANIE, bo moje kości drżą;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PANIE, nie w zapalczywości twej strofuj mię ani w gniewie twoim karz mię!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie karć mnie, Panie, w swym gniewie i nie karz w swej zapalczywości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Panie, nie karć mnie w gniewie swoim I w zapalczywości swojej nie karz mnie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PANIE, nie karć mnie w swoim gniewie i nie karz w swej zapalczywości!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PANIE, nie karć mnie w swoim gniewie i nie doświadczaj mnie w swej zapalczywości!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie karz mnie, Jahwe, w swym gniewie, nie strofuj mnie w uniesieniu!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господи, не оскаржиш мене твоєю люттю, ані не скартаєш мене твоїм гнівом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY, nie napominaj mnie w Swym gniewie, nie karć mnie w Twoim uniesieniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Okaż mi łaskę, Jehowo, bo więdnę. Uzdrów mnie, Jehowo, bo zatrwożyły się moje kości.