Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wypuściła pędy ku Morzu* I ku Rzece swoje latorośle.**[*Morzu… Rzece : chodzi o M. Śródziemne i o Eufrat.][**50 11:24 ; 110 4:21 ; 230 72:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlaczego więc zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozpuściła latorosłki swe aż do morza a gałązki swe aż do rzeki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Swe latorośle rozpostarła aż do Morza, a swoje pędy aż do Rzeki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozciągnąłeś jego pędy aż do Morza i aż do Rzeki jego latorośle.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozkrzewiła swe latorośle aż do morza, a pędy swoje aż do Rzeki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozniosła swoje rozsady aż do morza, a swoje odrośle aż do rzeki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czemu zburzyłeś jej kamienne mury i czemu z niej zrywali wszyscy przechodzący drogą?