Porównanie tłumaczeń Prz 19:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wielu szuka przychylności* możnego** i każdy jest przyjacielem człowieka szczodrego.[*przychylności, ּפָנִים (panim), tj. twarzy.][**możny, נָדִיב (nadiw), lub: (1) hojny, chętny; (2) szlachetnie urodzony, książę, możny; (3) człowiek szlachetnego charakteru.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wielu szuka przychylności ludzi hojnych i każdy jest przyjacielem szczodrego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wielu uprasza o przychylność dostojnika i każdy jest przyjacielem człowieka hojnego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wielu się ich uniża przed księciem, a każdy jest przyjacielem mężowi szczodremu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wiele tych, którzy czczą osobę możnego, i są przyjaciółmi dary dającego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wielu schlebia możnemu, każdy jest bliski szczodremu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wielu schlebia możnemu i każdy jest przyjacielem męża szczodrego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Liczni schlebiają możnemu, każdy jest przyjacielem człowieka, który daje prezenty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wielu schlebia dostojnikowi i każdy chce być przyjacielem hojnego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wielu schlebia możnemu i każdy jest przyjacielem szczodrego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Фальшивий свідок не буде без муки, а хто розпалить зло, від нього згине.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wielu głaszcze oblicze hojnego i każdy jest przyjacielem szczodrobliwego męża.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wielu chce ułagodzić oblicze dostojnika i każdy jest towarzyszem męża dającego dary.