Porównanie tłumaczeń Prz 19:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ubogiego nienawidzą wszyscy bracia,* tym bardziej trzymają się od niego z dala przyjaciele – goni za nimi w słowach, lecz ich nie ma.**[*240 14:20][**Każdy, kto ubogiego brata nienawidzi, i przyjaźni daleki będzie (l. sam nie zazna przyjaźni )./ Dobra (l. Trafna ) myśl zbliży się do tych, którzy ją znają, a człowiek roztropny ją znajdzie. Ten, kto czyni wiele zła, zło wydoskonala (tzn. w końcu czyni to bardzo sprawnie ), lecz kto prowokuje słowami, nie będzie uratowany G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ubogiego porzucają właśni bracia, tym bardziej stronią od niego przyjaciele — daremnie za nimi woła, nie odpowiadają.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go, tym bardziej oddalają się od niego jego przyjaciele; ściga ich słowami, ale ich nie ma.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go; daleko więcej inni przyjaciele jego oddalają się od niego; woła za nimi, a niemasz ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bracia człowieka ubogiego nienawidzą go a k temu i przyjaciele daleko odstąpili od niego. Kto się tylko na słowiech sadzi, nic nie będzie miał:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Biedaka żaden z braci nie lubi, tym bardziej bliscy od niego stronią, on szuka słów, ale ich nie ma.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ubogiego nienawidzą wszyscy jego bracia, tym bardziej trzymają się z dala jego przyjaciele.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Biednego nienawidzą wszyscy bracia, tym bardziej przyjaciele stronią od niego. Goni ich słowami – nie ma ich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ubogiego nienawidzą nawet bracia, tym bardziej stronią od niego przyjaciele, goni on za słowami, ale ich nie ma.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy bracia ubogiego - nienawidzą go, tym bardziej oddalają się od niego przyjaciele; szuka słów, ale ich nie znajduje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Їжа не на користь безумному, і якщо раб почне володіти з гордістю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszyscy, nawet bracia ubogiego go nienawidzą; o ileż bardziej usuwają się od niego jego towarzysze. A on goni za ich przyrzeczeniami, ale ich nie ma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ubogiego znienawidzili wszyscy jego bracia. O ileż dalej trzymali się od niego jego osobiści przyjaciele! Szuka ich rzeczami, które mógłby powiedzieć; nie ma ich.