Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dziedzictwo szybko na początku zdobyte,* ** przy końcu nie będzie błogosławione.[*szybko zdobyte, מְבֹהֶלֶת (mewohelet): wersja qere zaświadczona w wielu Mss. Wg ketiw : מְבֻחֶלֶת (mewuchelet): chciwie zdobyte.][**240 13:11 ; 240 28:20 ; 490 15:12 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dziedzictwo prędko nabyte na początku nie będzie błogosławione na końcu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dziedzictwu prędko z początku nabytemu naostatek błogosławić nie będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dziedzictwo, do którego się z przodku kwapią, na końcu błogosławieństwa mieć nie będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dziedzictwo na początku pośpiesznie zgarnięte jest w końcu bez błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dziedzictwo przejęte z pośpiechem nie doczeka się błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Majętność zdobyta pospiesznie na początku nie będzie błogosławiona przy końcu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spuścizna zdobyta z początku szybko – nie będzie błogosławiona na końcu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dziedzictwo z początku nabywa się chciwością, lecz jego przyszłość nie będzie błogosławiona.