Porównanie tłumaczeń Prz 20:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dziedzictwo szybko na początku zdobyte,* ** przy końcu nie będzie błogosławione.[*szybko zdobyte, מְבֹהֶלֶת (mewohelet): wersja qere zaświadczona w wielu Mss. Wg ketiw : מְבֻחֶלֶת (mewuchelet): chciwie zdobyte.][**240 13:11; 240 28:20; 490 15:12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dziedzictwo na początku szybko zdobyte, przy końcu nie spotka się z błogosławieństwem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dziedzictwo prędko nabyte na początku nie będzie błogosławione na końcu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dziedzictwu prędko z początku nabytemu naostatek błogosławić nie będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dziedzictwo, do którego się z przodku kwapią, na końcu błogosławieństwa mieć nie będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dziedzictwo na początku pośpiesznie zgarnięte jest w końcu bez błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dziedzictwo na początku szybko zdobyte na końcu nie ma błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Majątek na początku szybko zdobyty, nie okaże się na końcu błogosławieństwem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dziedzictwo przejęte z pośpiechem nie doczeka się błogosławieństwa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Majętność zdobyta pospiesznie na początku nie będzie błogosławiona przy końcu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spuścizna zdobyta z początku szybko – nie będzie błogosławiona na końcu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dziedzictwo z początku nabywa się chciwością, lecz jego przyszłość nie będzie błogosławiona.