Porównanie tłumaczeń Prz 20:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Któż może powiedzieć: Oczyściłem swoje serce, jestem czysty* od mojego grzechu?** ***[*jestem czysty : określenie funkcjonujące w kontekście kapłańskim.][**W G po w. 9 następują ww. 20-22: 20 Lampa tego, kto przeklina ojca i matkę, zostanie zgaszona / i źrenice jego oczu będą oglądać ciemność, κακολογοῦντος πατέρα ἢ μητέρα σβεσθήσεται λαμπτήρ αἱ δὲ κόραι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ ὄψονται σκότος. 21 Dział szybko dodany na początku, / przy końcu nie będzie błogosławiony, μερὶς ἐπισπουδαζομένη ἐν πρώτοις ἐν τοῖς τελευταίοις οὐκ εὐλογηθήσεται. 22 Nie mów: Odpłacę wrogowi, ale zdaj się na Pana, że cię wspomoże, μὴ εἴπῃς τείσομαι τὸν ἐχθρόν ἀλλὰ ὑπόμεινον τὸν κύριον ἵνα σοι βοηθήσῃ.][***230 51:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Któż może powiedzieć: Oczyściłem swe serce i jestem już czysty od grzechu?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Któż może powiedzieć: Oczyściłem swoje serce, jestem czysty od swego grzechu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któż rzecze: Oczyściłem serce moje? czystym jest od grzechu mego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któż może mówić: Czyste jest serce moje, jestem próżen grzechu?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto powie: Oczyściłem swe serce, jestem wolny od swego grzechu?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Któż może powiedzieć: Oczyściłem swoje serce, jestem wolny od grzechu?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto może powiedzieć: Oczyściłem moje serce, jestem wolny od grzechu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Któż mógłby powiedzieć: „Mam czyste serce, jestem wolny od grzechu?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Któż może powiedzieć: ”Oczyściłem serce, jestem wolny od grzechu?”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто похвалиться, що має чисте серце? Чи хто відкрито скаже, що він чистий від гріхів? Хто злословить батька чи матір згасить світильник, а зіниці його очей побачать темряву. Часть раніше поспішно роздобута в кінці не буде поблагословлена. Не кажи: Пімщуся на ворогу. Але почекай на Господа, щоб тобі поміг.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto może powiedzieć: Zdjąłem z mojego serca zmazę, jestem czysty od moich grzechów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Któż może powiedzieć: ”Oczyściłem swe serce; zostałem oczyszczony ze swego grzechu”?