Porównanie tłumaczeń Pnp 6:7

Pieśń nad Pieśniami rozdział 6 zawiera 12 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twoja skroń jest jak plaster granatu, spoza twojej zasłony.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twoje skronie są jak połówki granatów, skryte za zasłoną.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoje skronie między twoimi kędziorkami są jak połówki granatu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aczkolwiek jest sześćdziesiąt żon królewskich, a ośmdziesiąt założnic, a panien bez liczby:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Sześćdziesiąt jest królewskich żon, a ośmdziesiąt nałożnic, a panien nie masz liczby.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak okrawek granatu skroń twoja za twoją zasłoną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Twoje skronie są jak rozkrojone jabłko granatu, spoza twojej zasłony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Twoje policzki pod welonem są jak połówki granatu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jak połówki granatu są twe policzki wyglądające spod zasłony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak płatek granatu skroń twoja skryta za zasłoną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Твої губи наче червоний шнурочок, і твоя мова гарна. Твоє яблоко як скірка ґранатового яблока без твого покриття.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twoja skroń jak płatek granatu spoza twojego welonu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niczym kawałek jabłka granatu są twoje skronie za twą zasłoną.