Porównanie tłumaczeń Iz 44:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto* wszyscy jego towarzysze** okryją się wstydem! A rzemieślnicy? Oni są z ludzi. Niech się wszyscy zbiorą i staną, przelękną się i, razem wzięci,*** zawstydzą.[*Oto, הֵן : wg 1QIsa a : הנה .][**jego towarzysze, חֲבֵרָיו (chaweraw): wg 1QIsa a : stowarzyszeni z nim, חובריו .][***razem wzięci, יָחַד (jachad): wg 1QIsa a : razem z nim, יחדיו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Okryje się on wstydem — wraz z towarzyszami! A rzemieślnicy? To też tylko ludzie. Niech się wszyscy zbiorą i staną, niech ich przeniknie lęk i ogarnie wstyd.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto wszyscy jego towarzysze będą zawstydzeni. Rzemieślnicy są tylko ludźmi. Niech się zbiorą wszyscy i niech staną. Przelęknąć się muszą i razem będą zawstydzeni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto wszyscy, i uczestnicy ich będą pohańbieni; owszem, rzemieślnicy ich, ci nad innych ludzi, choćby się wszyscy zebrali i stanęli, lękać się muszą, i społem pohańbieni będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto wszyscy uczesnicy jego będą pohańbieni, bo są rzemiesłnicy z ludzi. Zejdą się wszyscy, staną i zlękną się, i zawstydzą się społem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto wszyscy czciciele tego bożka zawstydzą się; jego wykonawcy sami są ludźmi. Wszyscy oni niechaj się zbiorą i niech staną! Razem się przestraszą i wstydem okryją.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto wszyscy jego towarzysze narażają się na wstyd, a rzemieślnicy - wszak to tylko ludzie; niech się zbiorą wszyscy i staną, a przelękną się i wszyscy się zawstydzą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszyscy jego zwolennicy się zawstydzą, bo rzemieślnicy są tylko ludźmi. Niech oni wszyscy się zgromadzą, niech się stawią! Niech się razem zatrwożą i zawstydzą!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Naprawdę, wszyscy, którzy go czczą, powinni się wstydzić, bo jego wytwórcy są tylko ludźmi. Niech zbiorą się wszyscy i staną razem. Niech się przerażą i wstydzą!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto wszyscy ich wyznawcy będą zawstydzeni, a ich wykonawcy są tylko ludźmi! Niech zgromadzą się wszyscy i niech staną razem! Drżeć będą i płonąć ze wstydu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і висохли всі звідки були, і глухі між людьми. Хай зберуться всі і стануть разом, хай засоромляться і завстидаються разом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przecież wszyscy, którzy w tym uczestniczą, powinni się wstydzić; gdyby się razem zebrali i stanęli owi mistrzowie ludzcy – to by niechybnie zadrżeli oraz pokryli się hańbą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto wszyscy jego towarzysze będą zawstydzeni, a rzemieślnicy są spośród ziemskich ludzi. Wszyscy oni zbiorą się razem. Staną. Będą w strachu. Razem się zawstydzą.