Porównanie tłumaczeń Iz 5:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zostanie upokorzony śmiertelnik, i uniży się człowiek, a oczy wyniosłych będą pospuszczane.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak śmiertelnik będzie poniżony, ludzi spotka upokorzenie — wyniośli pospuszczają swe oczy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W ten sposób zostanie upokorzony prosty człowiek, wielki człowiek zostanie poniżony i oczy wyniosłych zostaną poniżone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak będzie nachylony człowiek, a zacny mąż poniżony będzie, i oczy wyniosłych zniżone będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nachylony będzie człowiek, i zniżon będzie mąż, a oczy podwyższonych będą spuszczone.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Poniżony będzie śmiertelnik, upokorzony człowiek, a oczy dumnych będą spuszczone.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy ukorzy się człowiek i uniży się mąż, a oczy dumnych będą spuszczone.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Śmiertelnik zostanie poniżony, upokorzony człowiek, spuszczone będą oczy wyniosłych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ugną się ludzie, ukorzy się człowiek, wyniośli doznają poniżenia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ugnie się człowiek i mąż się ukorzy, a oczy wyniosłe będą poniżone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І людина буде впокорена, і чоловік буде без пошани, і високі очі будуть упокорені.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Człowiek będzie upokorzony, mąż – poniżony, a oczy wyniosłych zniżone.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ziemski człowiek się upodli, a mąż się poniży i nawet oczy wyniosłych zostaną poniżone.