Porównanie tłumaczeń Kpł 25:45

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Również spośród synów osiedleńców mieszkających z wami, od nich nabywajcie i od ich rodzin, które są z wami, których urodzili w waszej ziemi, i niech będą waszą własnością.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Możesz ich też nabywać spośród synów osiedleńców mieszkających wśród was. Nabywajcie ich od nich, od ich rodzin zamieszkałych wśród was, spośród tych, których urodzili w waszym kraju. Oni mogą być waszą własnością.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także spośród synów przybyszów mieszkających wśród was będziecie kupować i z potomstwa tych, którzy są z wami, urodzonych w waszej ziemi. Oni będą waszą własnością.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także też syny przychodniów mieszkających między wami kupować będziecie, i z potomstwa tych, którzy są z wami, które spłodzili w ziemi waszej, a ci będą wam za dziedzictwo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i z przychodniów, którzy gościami są u was abo którzy się z nich urodzą w ziemi waszej; te będziecie mieć za sługi
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będziecie także kupowali dzieci przybyszów osiadłych wśród was, przybyszów i potomków ich, urodzonych w waszym kraju. Ci będą waszą własnością.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Również spośród synów osiedleńców mieszkających z wami kupujcie ich i spośród ich potomków, którzy są z wami, których zrodzili w waszej ziemi. Oni mogą być waszą własnością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziecie także kupowali dzieci cudzoziemców osiadłych wśród was oraz od tych rodów, które są pośród was, bo urodzili się w waszym kraju. Oni będą waszą własnością.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będziecie mogli kupować także dzieci od cudzoziemców, którzy zamieszkają wśród was, oraz od tych rodzin, które już mieszkają wśród was, bo urodzili się w waszym kraju. Ci niewolnicy będą waszą własnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Możecie też nabywać dzieci przybyszów, którzy zamieszkali u was, a także ich potomków, którzy żyją pośród was, a których tamci zrodzili w waszym kraju. Będą oni stanowili waszą własność.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Również z obcych przybyszów mieszkających z wami możecie nabyć, z ich rodzin, które są z wami, którzy się urodzili w waszej ziemi i będą dla was jak dziedzictwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І з синів поселенців, що є між вами, з цих купите і від їхніх кревних, які будуть у вашій землі, вони будуть вам в посілість.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Możecie także kupować spośród dzieci przesiedleńców, którzy przy was mieszkają oraz z ich plemienia, które u was mieszka, które zrodzili na waszej ziemi; oni także mogą być waszą własnością.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A także spośród synów osiedleńców, którzy przebywają u was jako przybysze – możecie kupować spośród nich, jak również spośród ich rodzin, które są u was, tych, którzy się im urodzili w waszej ziemi; i staną się waszą własnością.