Porównanie tłumaczeń Kpł 25:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Naliczysz też sobie siedem szabatnich lat, (to jest) siedem razy po siedem lat, tak że będzie ci tych dni siedmiu szabatów czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponadto zsumujesz sobie siedem szabatnich lat, to jest siedem razy po siedem lat, otrzymując w ten sposób czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Policzysz też sobie siedem lat szabatowych, to jest siedem razy po siedem lat; okres siedmiu szabatowych lat będzie wynosił czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Naliczysz też sobie siedem tygodni lat, to jest siedem kroć siedem lat; i uczyniąć dni siedmiu tygodni lat czterdzieści i dziewięć lat.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Naliczysz też sobie siedm tegodniów lat, to jest po siedmkroć siedm, które pospołu czynią lat czterdzieści i dziewięć,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Policzysz sobie siedem lat szabatowych, to jest siedem razy po siedem lat, tak że czas siedmiu lat szabatowych będzie obejmował czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Naliczysz sobie siedem lat sabatowych, siedem razy po siedem lat. Czas tych siedmiu lat sabatowych obejmować będzie czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Policzysz sobie siedem lat szabatowych, to jest siedem razy po siedem lat. Czas tych siedmiu lat szabatowych wyniesie ci czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Policzysz sobie siedem lat szabatowych, a więc siedem razy siedem lat. W ten sposób siedem lat szabatowych obejmie czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obliczysz sobie także siedem lat szabatowych, to znaczy siedem razy po siedem lat, tak że wyjdzie ci okres siedmiu lat szabatowych: czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I policzysz sobie siedem lat szabatowych, siedem lat razy siedem. Dni tych siedmiu lat szabatowych będzie dla ciebie czterdzieści dziewięć lat.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вичислиш собі сім літ спочинку, сім літ по сім. І будуть тобі сім тижнів літ сорок девять літ.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem naliczysz sobie siedem tygodni lat siedmiokroć po siedem lat aby czas tygodni naliczył ci liczbę czterdziestu dziewięciu lat.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼI odliczysz sobie siedem sabatów lat, siedem razy po siedem lat, a dni owych siedmiu sabatów lat będzie dla ciebie ogółem czterdzieści dziewięć lat.