Porównanie tłumaczeń Jr 11:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ty nie wstawiaj się za tym ludem ani nie zanoś za nimi błagania ani modlitwy, gdyż nie wysłucham,* gdy będą wołać do Mnie w czasie swojego nieszczęścia.[*230 18:42; 290 1:15; 300 7:16; 300 14:11; 330 8:18; 690 5:16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ty, Jeremiaszu, nie wstawiaj się za tym ludem. Nie zanoś za nim błagania ani modlitwy, bo nie wysłucham, gdy będą wołać do Mnie w czasie swojego nieszczęścia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego ty się nie módl za ten lud i nie zanoś za niego wołania ani modlitwy, bo ja go nie wysłucham, gdy do mnie będzie wołać w czasie swego utrapienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż się ty nie módl za tym ludem, ani podnoś za nimi głosu i modlitwy; bo Ja ich nie wysłucham natenczas, gdy do mnie zawołają w utrapieniu swojem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż ty nie módl się za tym ludem ani przyjmuj za nimi chwały i modlitwy, bo nie wysłucham czasu wołania do mnie, czasu utrapienia swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty zaś nie wstawiaj się za tym narodem i nie zanoś za niego błagalnych modłów, bo ich nie wysłucham, gdy będą do Mnie wołać w czasie swego nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ty nie wstawiaj się za tym ludem ani nie zanoś za nich błagania, ani modlitwy, albowiem nie wysłucham, gdy będą wołać do mnie w czasie swojego nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ty natomiast nie wstawiaj się za tym ludem ani nie zanoś za nim błagania ani modlitwy, gdyż Ja ich nie wysłucham, gdy będą wołać do Mnie w czasie swego nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A ty nie wstawiaj się za tym ludem i nie zanoś za nimi błagania ani modlitwy. Ja bowiem ich nie wysłucham, gdy będą wołać do Mnie w czasie nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty zaś nie wstawiaj się za tym ludem i nie zanoś błagania ani modłów za nimi, bo z powodu ich nieprawości w ogóle słuchać nie będę wtedy, gdy wołać do mnie będą w czas swego ucisku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ти не молися за цей нарід і не заступайся за них благанням і молитвою, бо Я не вислухаю в часі коли закличуть до Мене, в часі коли їм чинять зло.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ty przeciwnie, nie módl się za tym narodem, ani nie podnoś za nim głosu skargi czy błagania; ponieważ ich nie wysłucham w czasie, gdy będą do Mnie wołać z powodu swojej niedoli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Ty zaś nie módl się za ten lud i nie wznoś za nich błagalnego wołania ani modlitwy, bo nie będę słuchał, gdy będą do mnie wołać z powodu swego nieszczęścia.