Porównanie tłumaczeń Jr 30:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I z niego będzie jego książę,* i jego władca wyjdzie spośród niego;** i przybliżę go, i będzie przyciągnięty do Mnie,*** bo kim jest ten, kto zobowiązałby swe serce, by zbliżyło się do Mnie? – oświadczenie JHWH.[*Lub: mocarz; wg 4QJer c : jego książęta, por. G.][**50 17:15; 300 23:5; 400 5:2][***i przybliżę (...) do Mnie : wg G: i zbiorę ich, i powrócą, καὶ συνάξω αὐτούς καὶ ἀποστρέψουσιν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wyjdzie z niego jego książę, jego władca będzie się z niego wywodził, przybliżę go i pociągnę ku sobie, bo kto inny ośmieliłby się to uczynić? — oświadcza PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I z niego powstanie jego władca, panujący nad nim spośród niego wyjdzie; każę mu się zbliżyć, a przystąpi do mnie. Kim bowiem jest ten, co odważyłby się w sercu zbliżyć do mnie? — mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I powstanie z niego najzacniejszy jego, a panujący nad nim z pośrodku jego wynijdzie, któremu się rozkażę przybliżyć, aby przystąpił przed mię; bo któż jest ten, coby ręczył za się, że przystąpi przed mię? mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie wódz jego z niego, a książę z pośrzodku jego wywiedzion będzie, i przytulę go, i przystąpi do mnie. Bo któż to jest, który by przytulił serce swe, aby się przybliżył ku mnie? mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jego władca będzie spośród niego, panujący jego będzie od niego pochodził. Zapewnię mu dostęp do siebie, tak że się przybliży do Mnie. Bo kto inaczej miałby odwagę przybliżyć się do Mnie? - wyrocznia Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z niego wywodzić się będzie jego książę, a jego władca wyjdzie spośród niego; i pozwolę mu przystąpić i zbliżyć się do mnie, bo któż narażałby swoje życie, by zbliżyć się do mnie? - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z niego będzie się wywodzić jego książę, jego władca wyjdzie z niego. Pozwolę mu podejść, aby mógł zbliżyć się do Mnie. Kto bowiem naraziłby swoje życie, żeby zbliżyć się do Mnie? – wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ich władca będzie jednym z nich i ich panujący spośród nich wyjdzie. Kiedy go wezwę, zbliży się do Mnie, bo któż jest tak odważny w swym sercu, by zbliżyć się do Mnie? - wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wódz z jego [szeregów] powstanie, jego Władca wyjdzie spośród niego: Każę mu się zbliżyć - i przystąpi do mnie. - Któż by się bowiem sam ważył zbliżać się do mnie? - głosi Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І їхні сильні будуть над ними, і його володар вийде з нього. І зберу їх, і повернуться до Мене. Бо хто цей, що дав своє серце, щоб повернутися до Мене? Говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z niego samego powstanie jego mocarz, jego władca wyjdzie z jego środka; przybliżę go, aby do Mnie podszedł. Kim jest ten, co ośmielił swe serce, by do Mnie podejść? mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jego znamienity wywiedzie się z niego i spośród niego wyjdzie jego władca; i sprawię, że podejdzie, a on się do mnie przybliży”. ”Któż bowiem jest tym, który dał w zastaw swe serce, by się do mnie przybliżyć?” – brzmi wypowiedź Jehowy.