Porównanie tłumaczeń Jr 48:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zawstydzony jest Moab, bo pobity, zawódźcie i krzyczcie, głoście w Arnonie, że Moab jest zniszczony!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zawstydzony jest Moab, pobity! Zawódźcie, narzekajcie! Donieście w Arnonie, że Moab jest zniszczony!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moab jest zawstydzony, bo jest rozgromiony; zawódźcie i krzyczcie, opowiadajcie w Arnon, że Moab jest spustoszony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zawstydzony jest Moab, bo jest potarty; narzekajcie a wołajcie, opowiadajcie w Arnon, że pustoszą Moaba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zawstydzon jest Moab, że go zwyciężono. Wyjcie a wołajcie, opowiadajcie w Arnon, że zburzono Moab.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Moab okrył się hańbą, albowiem się załamał! Wyjcie i krzyczcie, głoście nad Arnonem, że Moab spustoszony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Moab jest okryty hańbą, gdyż jest pobity, biadajcie i krzyczcie, głoście nad Arnonem, że Moab jest zniszczony!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zawstydził się Moab, gdyż jest zdruzgotany. Podnieście lament! Krzyczcie! Oznajmijcie nad Arnonem, że Moab jest spustoszony!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
«Hańbą okrył się Moab, gdyż go rozgromiono». Lamentujcie! Krzyczcie! Rozgłaszajcie w Arnon: «Moab jest spustoszony».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Moab hańbą okryty, bo go rozgromiono! Biadajcie i krzyczcie! Ponieście wieść tę nad Amon, że Moab jest spustoszony!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Завстиджений моав, бо розбитий. Закричи і заголоси, сповісти в Арноні, що моав згинув.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Moab został zhańbiony, tak, skruszony; biadajcie i wołajcie, głoście nad Arnonem, że Moab został zburzony!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Moab okrył się wstydem, bo został wprawiony w przerażenie. Wyj i krzycz. Powiedzcie w Amonie, że Moab został złupiony.