Porównanie tłumaczeń Jr 48:39

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jakże rozbity! Zawódźcie! Jakże odwrócił się plecami ze wstydem! I stał się Moab pośmiewiskiem i postrachem u wszystkich, którzy go otaczają.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jakże on rozbity! Zawódźcie! Jakże został zmuszony do odwrotu! Co za wstyd! Moab stał się pośmiewiskiem! Postrachem u wszystkich sąsiadów!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą zawodzić, mówiąc: Jakże jest rozbity! Jak haniebnie uciekł Moab! Moab będzie pośmiewiskiem i postrachem dla wszystkich, którzy są dokoła niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Narzekać będą, mówiąc: Jakoć jest starty! Jako tył podał Moab z hańbą! i jest Moab pośmiewiskiem, i postrachem wszystkim, którzy są około niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako zwyciężon jest, i krzyczeli, jako Spuścił szyję Moab i zawstydził się? I będzie Moab naśmiewiskiem i przykładem wszytkim w okoliczy jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak bardzo jest złamany! Narzekajcie! Jak haniebnie Moab uciekł! Stał się więc Moab urągowiskiem i przedmiotem zgrozy dla wszystkich swych sąsiadów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jakże jest rozbity! Biadajcie! Jak haniebnie podał Moab tyły! I stał się Moab pośmiewiskiem i postrachem dla wszystkich swoich sąsiadów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O, jakże jest zdruzgotany! Podnieście lament! O, jakże Moab zhańbiony odwrócił się plecami! Tak Moab stał się postrachem i pośmiewiskiem dla wszystkich dookoła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jakże jest rozbity! Lamentujcie! To Moab uciekł tak haniebnie? Moab stał się przedmiotem pośmiewiska i zgrozy dla wszystkich sąsiadów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jakże zmiażdżony jest Moab! (Biadajcie!) Jak haniebnie rzucił się do ucieczki! Stał się [przedmiotem] pośmiewiska i przerażenia dla wszystkich swoich sąsiadów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як він змінився. Як моав повернув плечі. Моав завстидався і став посміховищем і на злість всім довкруги нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jakże strwożony! O, biadajcie! Jakże zhańbiony Moab podał tył! Moab stał się pośmiewiskiem i postrachem dla wszystkich swoich sąsiadów!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼJakże się przeraził! Wyjcie! Jakże Moab podał tyły! Zawstydził się. I stal się Moab przedmiotem szyderstwa i czymś przerażającym dla wszystkich wokół niegoʼ ”.