Porównanie tłumaczeń Jr 48:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż tak mówi JHWH: Oto jak orzeł spikuje i rozciągnie swe skrzydła nad Moabem!*[*300 49:22; 310 4:19; 330 17:3-8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż tak mówi PAN: Niszczyciel jak orzeł spikuje i rozciągnie skrzydła nad Moabem!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem mówi PAN: Oto wróg jak orzeł przyleci i rozciągnie swe skrzydła nad Moabem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo tak mówi Pan: Oto nieprzyjaciel jako orzeł przyleci, a rozciągnie skrzydła swe na Moaba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Oto jako orzeł przyleci a wyciągnie skrzydła swe na Moaba.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak bowiem mówi Pan: Oto się unosi jak orzeł i rozpościera swe skrzydła nad Moabem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem tak mówi Pan: Oto jak orzeł nadlatuje, rzuca się na zdobycz i rozpościera swoje skrzydła nad Moabem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem mówi PAN: Oto on jak orzeł szybuje i rozpościera swe skrzydła nad Moabem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo tak mówi PAN: Jak orzeł unosi się w górze, jak rozpościera swe skrzydła nad Moabem,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Albowiem tak mówi Jahwe: - Oto [wróg] jak orzeł się wzbija i nad Moabem rozpościera skrzydła!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо так сказав Господь:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem tak mówi WIEKUISTY: Oto nadlatuje orzeł i rozpościera swe skrzydła nad Moabem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Bo tak rzekł Jehowa: ʼOto jak orzeł, który nagle atakuje, tak ktoś rozłoży skrzydła nad Moabem.