Porównanie tłumaczeń Dn 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Chaldejczycy odpowiedzieli królowi – po aramejsku:* Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen swoim sługom, a wyłożymy ci go.[*po aramejsku : może chodzić o to, że mędrcy przemówili do króla po aramejsku lub o zaznaczenie, że 340 2:4-7:28 napisany jest po aram., tj. aram. królewskim będącym w użyciu od końca VI w. do początku II w. p. Chr., wcześniejszym niż późn. aram. zaświadczony w Qumran, 340 2:4L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A mędrcy chaldejscy odpowiedzieli królowi po aramejsku:[16] Królu, żyj na wieki! Opowiedz swoim sługom ten sen, a my ci go wyłożymy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Chaldejczycy odpowiedzieli królowi po syryjsku: Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen swoim sługom, a objaśnimy jego znaczenie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy odpowiedzieli Chaldejczycy królowi po syryjsku: Królu, żyj na wieki! Powiedz sen sługom twoim, a oznajmiemyć wykład jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I odpowiedzieli Chaldejczycy królowi po Syryjsku: Królu, żyj na wieki! Powiedz sen sługom swym, a wykład jego oznajmiemy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odrzekli zaś Chaldejczycy: Królu, żyj wiecznie! Opowiedz sługom swoim sen, a podamy ci jego znaczenie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Chaldejczycy odpowiedzieli królowi po aramejsku: Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen swoim sługom, a wyłożymy ci go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chaldejczycy odpowiedzieli po aramejsku: O, królu, żyj wiecznie! Opowiedz sen swoim sługom, a wyjaśnimy ci jego znaczenie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Chaldejczycy odpowiedzieli królowi po aramejsku: „Królu, obyś żył wiecznie! Opowiedz sen swoim sługom, a my objaśnimy jego znaczenie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chaldejczycy przemówili do króla po aramejsku: - Królu, żyj na wieki. Opowiedz sen twoim sługom, a damy wyjaśnienie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказали халдеї сирійською мовою до царя: Царю, жий на віки. Ти скажи сон твоїм рабам, і ми сповістимо пояснення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Kasdejczycy odpowiedzieli królowi po aramejsku: Królu, żyj na wieki! Opowiedz sen twoim sługom, a oznajmimy ci jego wykład.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to Chaldejczycy rzekli do króla po aramejsku:” ”Królu, żyj przez czasy niezmierzone. ” Opowiedz swym sługom ten sen, a my podamy wyjaśnienie”.