Porównanie tłumaczeń Dn 2:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy król rzekł do nich: Przyśnił mi się sen. I zatrwożył się mój duch, (spragniony), aby poznać ten sen.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król zaczął: Przyśnił mi się sen. Przestraszył mnie on i chcę poznać jego znaczenie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król powiedział do nich: Miałem sen i strwożył się mój duch, i chcę wiedzieć, co ten sen oznacza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł król do nich: Miałem sen, i strwożył się duch mój, tak, że nie wiem, co mi się śniło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do nich król: Widziałem sen, a na myśli będąc zatrwożony, nie wiem, com widział.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król powiedział do nich: Miałem sen i ducha mojego ogarnął niepokój; chciałem ten sen zrozumieć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy król rzekł do nich: Miałem sen i mój duch jest zaniepokojony, bo chcę zrozumieć ten sen.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy król powiedział do nich: Miałem sen i ogarnął mnie niepokój, dlatego chciałbym zrozumieć ten sen.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
powiedział do nich: „Miałem sen i ogarnął mnie wewnętrzny niepokój, bo nie wiem, co ten sen oznacza”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król powiedział im: - Miałem sen i duch mój niepokoi się, aby się dowiedzieć, [co to był za] sen.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І цар сказав їм: Мені приснився сон, і мій дух жахнувся, щоб пізнати сон.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A król do nich powiedział: Miałem sen, lecz strwożył się mój duch; tak, że nie wiem, co mi się śniło.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy król rzekł do nich: ”Śnił mi się jakiś sen, a duch mój się niepokoi, chcąc poznać ten sen”.