Porównanie tłumaczeń Dn 4:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oglądałem (dalej) w widzeniach w mojej głowie na moim łożu, a oto stróż, święty,* zstępował z niebios.[*święty, stróż, tj. stróż i święty, aram. וְקַּדִיׁש עִיר (‘ir weqaddisz), hend.: święty strażnik.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy tak, leżąc na łożu, wpatrywałem się dalej w obrazy zmieniające się w mych myślach, zobaczyłem strażnika o anielskim wyglądzie.[22] Zstępował on z nieba
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Takie są widzenia w mojej głowie, jakie miałem na swoim łożu: Patrzyłem, a oto drzewo pośrodku ziemi, a jego wysokość była ogromna.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Te są widzenia, którem widział na łożu mojem: Widziałem, a oto drzewo w pośrodku ziemi, którego wysokość zbytnia była.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Widziałem w widzeniu głowy mojej na pościeli mojej, a oto Czujący i Święty z nieba zstąpił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Patrzyłem, w moim łożu, na obrazy w moim umyśle, a oto Czuwający i Święty zstępował z nieba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto co jeszcze oglądałem w widzeniach na swoim łożu, Oto anioł święty zstępował z niebios.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miałem jeszcze widzenia leżąc na swoim łożu: Oto Czuwający i Święty zstępował z nieba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W widzeniu, które miałem na moim łożu, zobaczyłem, jak strażnik, święty, schodził z nieba.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Widziałem w widzeniach mojej głowy [leżąc] na mym łożu: Oto Czuwający i Święty zstąpił z nieba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
На моїм ліжку я бачив, і ось дерево посеред землі, і його висота велика.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Takie są widzenia, które zobaczyłem na moim łożu: Widziałem – a oto drzewo na środku ziemi, a jego wysokość była duża.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼBędąc na swym łożu, oglądałem wizje, które miałem w swej głowie: Oto drzewo pośrodku ziemi, a wysokość jego ogromna.