Porównanie tłumaczeń Oz 13:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ja, JHWH, jestem twym Bogiem* z ziemi egipskiej i Boga** poza Mną znać nie miałeś, bo oprócz Mnie nie ma Wybawcy!***[*G wtrąca: który utwierdził niebo i stworzył ziemię, którego ręce stworzyły cały zastęp nieba, lecz nie wskazałem ich tobie, abyś szedł za nimi, lecz to ja wyprowadziłem cię, στερεῶν οὐρανὸν καὶ κτίζων γῆν οὗ αἱ χεῖρες ἔκτισαν πᾶσαν τὴν στρατιὰν τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐ παρέδειξά σοι αὐτὰ τοῦ πορεύεσθαι ὀπίσω αὐτῶν καὶ ἐγὼ ἀνήγαγόν σε.][**Lub: bogów.][***290 43:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Ja, PAN, jestem twoim Bogiem od czasów ziemi egipskiej, Boga[117] poza Mną znać nie miałeś, bo oprócz Mnie nie ma Wybawcy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ja jestem PAN, twój Bóg, od wyjścia z ziemi Egiptu, a nie będziesz znał innego Boga oprócz mnie. I nie ma innego zbawiciela oprócz mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdyżem Ja jest Pan, Bóg twój, od wyjścia z ziemi Egipskiej; a Boga oprócz mnie nie poznałeś, i niemasz zbawiciela oprócz mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jam PAN Bóg twój z ziemie Egipskiej, a Boga prócz mnie nie będziesz znał i zbawiciela nie masz oprócz mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A to Ja jestem Pan, Bóg twój, od ziemi egipskiej, innego Boga poza Mną nie znasz, nie ma prócz Mnie wybawcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo Ja, Pan, jestem twoim Bogiem od wyjścia z ziemi egipskiej, a Boga oprócz mnie nie powinieneś znać i poza mną nie ma zbawiciela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja jestem PANEM, twoim Bogiem, od wyjścia z ziemi egipskiej. Poza Mną nie będziesz znał innego Boga – nie ma oprócz Mnie wybawcy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Ale Ja jestem PAN, twój Bóg, od wyjścia z ziemi egipskiej. Nie będziesz znał innego Boga oprócz Mnie, poza Mną nie ma innego Zbawcy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Ja, Jahwe, jestem twym Bogiem już od [wyjścia z] ziemi egipskiej; nie będziesz znał innego Boga prócz mnie, innego Zbawcy poza mną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я ж твій Господь Бог, що скріплюю небо і будую землю, Якого руки створили все небесне військо, і Я тобі їх не показав, щоб за ними ходити. І Я вивів тебе з єгипетскої землі. І не знатимеш Бога за вийнятком Мене, і немає того, що спасає, за вийнятком Мене.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja jestem WIEKUISTY, twój Bóg od ziemi Micraim; nie powinieneś uznawać boga oprócz Mnie, gdyż oprócz Mnie nie ma zbawcy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Lecz ja jestem Jehowa, wasz Bóg – już od ziemi egipskiej – i nie było Boga oprócz mnie, którego znaliście; i oprócz mnie nie ma wybawcy.