Porównanie tłumaczeń Am 7:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W Betelu natomiast już więcej nie prorokuj, bo to jest świątynia królewska i przybytek królestwa.* **[*Lub: królewskie miejsce święte i świątynia królestwa.][**110 12:28-29; 290 30:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W Betelu natomiast już nie prorokuj. Tu bowiem mieści się świątynia królewska i jest to najważniejszy przybytek w królestwie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A w Betel już więcej nie prorokuj, bo to jest świątynia króla i dom królewski.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale w Betelu więcej nie prorokuj; bo to jest świątnica królewska, i dom królewski.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a w Betel nie przyczyniaj więcej prorokować, bo świętynią jest królewską i domem królestwa jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A w Betel więcej nie prorokuj, bo jest ono królewską świątynią i królewską budowlą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz w Betelu już nie prorokuj, bo to jest świątynia królewska i przybytek królewski.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Betel nie będziesz już więcej prorokował, ponieważ tu jest świątynia króla i dom królewski.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A w Betel nie prorokuj więcej, bo jest ono świątynią króla i sanktuarium królestwa”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale w Betel nie będziesz już dłużej prorokował, bo to jest świątynia królewska i dom Królestwa!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А в Ветилі більше не додаси пророкувати, бо це святощі царя і дім царства.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A w Betel więcej nie prorokuj! Bo to królewska świątynia oraz królewski dom!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz w Betel nie wolno ci już dłużej prorokować, gdyż to jest sanktuarium króla i jest to dom królestwa”.