Porównanie tłumaczeń Lb 18:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział JHWH do Aarona: Ty i twoi synowie, i dom twojego ojca z tobą, będziecie ponosić winę (za uchybienia popełnione w) świątyni. Ty też, a z tobą twoi synowie, będziecie ponosić winę (za uchybienia) waszego kapłaństwa.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN zaś powiedział do Aarona: Ty, twoi synowie i twój ród będziecie ponosić odpowiedzialność za uchybienia popełnione w świątyni. Ty też i twoi synowie będziecie ponosić winę za uchybienia popełnione przy sprawowaniu posług kapłańskich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem PAN powiedział do Aarona: Ty, twoi synowie i dom twego ojca z tobą, odpowiecie za nieprawość świątyni. Ty i twoi synowie z tobą również odpowiecie za nieprawość waszego kapłaństwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem rzekł Pan do Aarona: Ty i synowie twoi, i dom ojca twego z tobą, poniesiecie nieprawość świątnicy. I ty i synowie twoi z tobą poniesiecie nieprawość kapłaństwa waszego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Aarona: Ty i synowie twoi, i dom ojca twego z. tobą poniesiecie nieprawość świątnice. I ty, i synowie twoi wespół dzierżeć na sobie będziecie grzechy kapłaństwa waszego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Pan rzekł do Aarona: Ty, synowie twoi i ród twego ojca będziecie odpowiadać za winy popełnione w przybytku. Ty i synowie twoi będziecie odpowiadać za winy waszego kapłaństwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Aarona: Ty i twoi synowie oraz cała twoja rodzina będziecie ponosili odpowiedzialność za uchybienia przeciwko świątyni. Ty także wraz ze swoimi synami będziecie ponosili odpowiedzialność za wykroczenia przeciwko waszemu kapłaństwu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN powiedział do Aarona: Ty, twoi synowie i ród twego ojca, będziecie odpowiedzialni za wykroczenia popełnione w Przybytku. Ty razem ze swoimi synami będziesz także odpowiadać za winy dotyczące waszego kapłaństwa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy PAN rzekł do Aarona: „Ty, twoi synowie i cała twoja rodzina będziecie odpowiedzialni za winy popełnione w świątyni. Również ty i twoi synowie będziecie odpowiadać za wasze grzechy jako kapłanów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rzekł Jahwe do Aarona: - Ty, synowie twoi i [cały] twój ród wraz z tobą poniesiecie odpowiedzialność za nieprawości [popełnione] przeciw Sanktuarium. Ty również wraz ze swymi synami poniesiecie odpowiedzialność za wykroczenie w waszej służbie kapłańskiej.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powiedział Bóg do [Moszego, aby oznajmił] Aharonowi: Ty, twoi synowie i dom twojego ojca [Kehata] z tobą będziecie ponosili odpowiedzialność za grzech [nieuprawnionego dotknięcia sprzętów] Świątyni, [więc stale przestrzegajcie przed tym synów Jisraela]. Ale [tylko] ty i twoi synowie z tobą uzyskacie przebaczenie za [jakikolwiek] grzech [Lewitów] dotyczący [niewłaściwego pomagania] wam [w wypełnianiu] służby kohena.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І промовив Господь до Аарона, кажучи: Ти і твої сини і дім твого батька візьмете гріхи святих, і ти і твої сини візьмете гріхи вашого священства.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem WIEKUISTY powiedział do Ahrona: Ty, twoi synowie i wraz z tobą, twój rodowy dom, będziecie ponosić wykroczenia przeciw świętemu miejscu. Także ty i twoi synowie wraz z tobą będziecie ponosić wykroczenia przeciwko waszemu kapłaństwu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jehowa przemówił do Aarona: ”Ty i twoi synowie oraz dom twego ojca z tobą będziecie odpowiadać za przewinienie przeciwko sanktuarium i ty oraz twoi synowie z tobą będziecie odpowiadać za przewinienie przeciwko waszemu kapłaństwu.