Porównanie tłumaczeń Lb 18:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To jeszcze będzie dla ciebie: szczególny dar od ich darów przy ofiarach kołysanych synów Izraela. Daję je tobie i twoim synom, i twoim córkom wraz z tobą, na mocy wieczystej ustawy – każdy czysty w twoim domu może je spożywać.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Poza tym należeć do ciebie będą szczególne dary synów Izraela składane przy ofiarach kołysanych. Przekazuję je tobie oraz twoim synom i córkom na mocy wieczystej ustawy. Będzie mógł je spożywać każdy pozostający w czystości mieszkaniec twego domu.[101]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To też będzie dla ciebie: ofiara wzniesienia ich darów ze wszystkimi ofiarami kołysania synów Izraela. Daję je tobie, twoim synom i twoim córkom z tobą prawem wieczystym. Każdy czysty w twoim domu będzie je spożywać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
To też twoje będzie, ofiara podnoszenia darów ich ze wszystkiemi ofiarami tam i sam obracania synów Izraelskich; tobiem je dał, i synom twoim, i córkom twoim z tobą, prawem wiecznem; każdy czysty w domu twoim będzie je jadł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A pierwociny, które by ślubowali i ofiarowali synowie Izraelowi, dałem tobie i synom twoim, i córkom twym prawem wiecznym. Kto czysty jest w domu twoim, będzie ich pożywał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tobie przypadną dary ofiarne wszystkich składanych gestem kołysania ofiar Izraelitów. Daję je tobie, synom twoim i córkom jako należność wiekuistą; ktokolwiek z twojej rodziny jest czysty, może je spożywać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A także to należeć będzie do ciebie: Dar ofiarny ze wszystkich ich ofiar przynoszonych przez synów izraelskich. Tobie je daję i twoim synom, i twoim córkom według wieczystego prawa. Każdy czysty w twoim domu może ją jeść.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Twoje będą również dary ze wszystkich ofiar składanych w geście kołysania przez Izraelitów. Daję je tobie, twoim synom i córkom według wiecznego przepisu. Każdy rytualnie czysty z twojej rodziny może je spożywać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tobie przypadną dary ofiarne Izraelitów składane rytualnym gestem kołysania. Daję je tobie, twoim synom i córkom jako wieczne prawo. Mogą je spożywać wszyscy z twojej rodziny, którzy są rytualnie czyści.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do ciebie będzie [też] należał dar ich ofiar, wzniesionych obrzędowo [ku Jahwe] przez synów Izraela. Daję je tobie i twoim synom i córkom, żyjącym przy tobie, jako wieczyste prawo. Może je spożywać każdy człowiek czysty w twoim domu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To będzie dla was: części, które są wyznaczonymi darami ze wszystkich oddań kołysania od synów Jisraela, tobie i twoim synom, i twoim córkom dałem jako wieczny udział. Każdy rytualnie czysty w twoim domu może to zjeść.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це буде для вас первоплодом їхніх дарів. Дари усіх ізраїльських синів тобі дав Я їх і твоїм синам і твоїм дочкам з тобою, вічний закон. Кожний чистий в твоїй хаті їстиме їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto co twoje: Daniny z ich darów, ze wszystkich ofiar przedstawionych przez synów Israela długotrwałą ustawą oddaję je tobie, twoim synom i twoim córkom, które są z tobą; każdy czysty w twym domu może je jeść.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A to należy do ciebie: danina z ich daru wraz ze wszystkimi ofiarami kołysanymi synów Izraela. Dałem je tobie i twoim synom oraz twoim córkom z tobą jako należną część po czas niezmierzony. Każdy, kto w twoim domu jest czysty, może to jeść.