Porównanie tłumaczeń Lb 18:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tylko Lewi będzie sprawował służbę w namiocie spotkania, oni będą ponosić odpowiedzialność za swoją winę – jest to wieczysta ustawa dla waszych pokoleń – i wśród synów Izraela nie będą posiadać dziedzictwa,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tylko Lewici będą służyć w namiocie spotkania i oni będą ponosić odpowiedzialność za swoje uchybienia. Jest to wieczysta ustawa dla waszych przyszłych pokoleń. Wśród synów Izraela nie będą posiadać dziedzictwa,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale sami Lewici będą pełnić służbę w Namiocie Zgromadzenia i sami poniosą karę za swoją nieprawość. Będzie to ustawa wieczysta przez wszystkie wasze pokolenia, że Lewici nie będą mieli dziedzictwa pośród synów Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale sami Lewitowie odprawować będą usługę około namiotu zgromadzenia, i sami poniosą nieprawość swoję. Ustawa to wieczna będzie w narodziech waszych, aby w pośród synów Izraelskich dziedzictwa nie mieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
gdyż sami synowie Lewi mnie w przybytku służą i grzechy ludu noszą: ustawa wieczna będzie w rodzajach waszych. Nic inszego dzierżeć nie będą,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sami tylko lewici mogą pełnić służbę w Namiocie Spotkania i poniosą ciężar odpowiedzialności. To jest prawo wieczyste dla waszych potomków: lewici nie będą posiadali żadnego dziedzictwa pośród Izraelitów,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lewici sami będą spełniać służbę w Namiocie Zgromadzenia i dźwigać swoją winę. Jest to ustawa wieczna dla waszych pokoleń. Nie będą mieć dziedzictwa wśród synów izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jedynie lewici mogą pełnić służbę w Namiocie Spotkania i oni sami poniosą swoją winę. To jest ustawa na wieki dla przyszłych pokoleń. Nie będą posiadali żadnego dziedzictwa pośród Izraelitów,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jedynie lewici będą pełnić służbę w Namiocie Spotkania i będą ponosili karę za swoje winy. A takie będzie wieczne prawo dla waszych potomków: lewici nie będą mieli żadnego dziedzictwa pośród Izraela,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sami synowie Lewiego niech więc wypełniają służbę przy Namiocie Zjednoczenia i niech ponoszą odpowiedzialność: oto wieczyste prawo dla waszych pokoleń. A wśród Izraela nie będą oni posiadali dziedzictwa.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Lewici będą wypełniali służbę Namiotu Wyznaczonych Czasów i oni będą ponosić [odpowiedzialność] za [każdego, kto się zbliży]. Jest to wieczny bezwzględny nakaz dla ich pokoleń. [Lewici] nie odziedziczą [ziemi] pośród synów Jisraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Левіт сам служитиме службу шатра свідчення, і вони візьмуть їхні гріхи, вічний закон в їхні роди. І посеред ізраїльських синів не унаслідять насліддя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech sami Lewici sprawują służbę przy Przybytku Zboru, i niech oni ponoszą swoją winę długotrwałą ustawą w waszych pokoleniach. Oni nie będą posiadać dziedzictwa wśród synów Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Lewici będą pełnić służbę związaną z namiotem spotkania i będą odpowiadać za ich przewinienie. Jest to ustawa po czas niezmierzony przez wasze pokolenia, że pośród synów Izraela nie mają dostać w posiadanie żadnego dziedzictwa.