Porównanie tłumaczeń Lb 18:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przemówił JHWH do Aarona: Oto Ja powierzyłem twojej pieczy moje szczególne dary, wszystko to, co poświęcają (Mi) synowie Izraela. Dałem je tobie i twoim synom z racji namaszczenia,* ** na mocy wieczystej ustawy.[*Lub: (1) jako część poświęconą; (2) jako stałą należność.][**10 47:22; 20 29:28]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN przemówił dalej do Aarona: Oto Ja powierzam twojej pieczy składane Mi szczególne dary, związane ze wszystkim, co poświęcają Mi synowie Izraela. Przekazuję je tobie i twoim synom z racji namaszczenia,[100] na mocy wieczystej ustawy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN mówił dalej do Aarona: Oto dałem tobie pod straż moje ofiary wzniesione ze wszystkich poświęconych rzeczy synów Izraela. Z powodu namaszczenia dałem je tobie i twoim synom prawem wieczystym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto mówił Pan do Aarona: Otom ja dał tobie pod straż ofiary moje podnoszone; wszystkie rzeczy poświęcone od synów Izraelskich tobiem je dał dla pomazania, i synom twoim prawem wiecznem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I mówił PAN do Aarona: Otom ci dał straż pierwocin moich. Wszytkie rzeczy, które poświącane bywają od synów Izraelowych, dałem tobie i synom twoim za urząd kapłański - prawa wieczne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówił dalej Pan do Aarona: Ja oddaję ci dary odłożone dla Mnie. Ze wszystkich świętych darów Izraela daję tobie i synom twoim jako należność wiekuistą na mocy namaszczenia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przemówił Pan do Aarona: Oto Ja oddałem tobie to, co należy zachować z moich darów ofiarnych. Ze wszystkich świętych darów synów izraelskich tobie oraz twoim synom oddałem je jako dział według wieczystego prawa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem PAN powiedział do Aarona: Ja daję ci w udziale to wszystko, co należy zachować ze składanych Mi ofiar – świętych darów Izraelitów. Tobie i twoim synom je daję na mocy namaszczenia i wiecznego przepisu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN powiedział do Aarona: „Daję ci udział w darach, które będą dla Mnie składane. Na mocy namaszczenia oddaję tobie i twoim potomkom - wiecznym prawem - wszystkie święte dary Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przemówił Jahwe do Aarona: - Oto powierzam ci pieczę nad daninami [złożonymi] dla mnie. Wszystkie święte daniny synów Izraela na mocy namaszczenia oddaję tobie i twoim synom wieczystym prawem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bóg przemówił do Aharona: Oto Ja dałem ci Moje wyznaczone dary, żebyś ich strzegł [od rytualnego skażenia], dałem ci wszystkie świętości synów Jisraela jako namaszczonym [do służby kohena], a twoim potomkom jako wieczny udział.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до Аарона: І ось Я дав вам зберігання первоплодів. З усього освяченого Мені ізраїльськими синами тобі дав Я їх на честь і твоїм синам після тебе, вічний закон.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto WIEKUISTY powiedział do Ahrona: Zaś tobie oddaję pozostałości przechowywane z Moich danin; oddałem je tobie oraz twoim synom ustawą długotrwałą, jako uświęcony udział z wszystkiego poświęcanego przez synów Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jehowa rzekł jeszcze do Aarona: ”Oto ja powierzyłem wam pieczę nad składanymi dla mnie daninami. Ze wszystkich rzeczy świętych synów Izraela dałem je tobie i twoim synom jako dział, jako należną część po czas niezmierzony.