Porównanie tłumaczeń Lb 21:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wyruszyli synowie Izraela, i rozłożyli się obozem w Obot.*[*Obot : wsp. Ain el-Weiba (?), 25 km od pd krańca Morza Martwego.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Izraelici wyruszyli i rozłożyli się obozem w Obot.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wyruszyli synowie Izraela, i rozbili obóz w Obot.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem ruszyli się synowie Izraelscy, a stanęli obozem w Obot.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ruszywszy się synowie Izraelowi obozem stanęli w Obot.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Stamtąd ruszyli Izraelici w dalszą drogę i rozbili obóz pod Obot.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyruszyli synowie izraelscy, i rozłożyli się obozem w Obot.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Izraelici wyruszyli i rozbili obóz pod Obot.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izraelici ruszyli stamtąd w dalszą drogę i rozłożyli obóz w Obot.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie Izraela ruszyli dalej i rozbili obóz w Obot.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Synowie Jisraela wyruszyli i obozowali w Owot.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І підвелися ізраїльські сини, і отаборилися в Овоті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś synowie Israela ruszyli i stanęli obozem w Oboth.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem synowie Izraela wyruszyli i stanęli obozem w Obot.