Porównanie tłumaczeń Lb 22:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Poszli więc starsi Moabu oraz starsi Midianu – z zapłatą za wróżbę w swej ręce* – przyszli do Bileama i oznajmili mu słowa Balaka.[*z zapłatą za wróżbę w swej ręce, ּבְיָדָםּוקְסָמִים , tj. z wróżbą w swej ręce, 40 22:7L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Starsi Moabu wraz ze starszymi Midianu wzięli więc zapłatę za wróżbę i ruszyli w drogę. Po przybyciu do Bileama, oznajmili mu słowa Balaka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy starsi Moabu i starsi Midianu wybrali się w drogę, mając w swych rękach zapłatę za wróżbę. Przyszli do Balaama i przekazali mu słowa Balaka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Poszli tedy starsi Moabscy, i starsi Madyjańscy, mając zapłatę za wieszczbę w rękach swych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poszli starszy Moab i starszy Madian, mając w ręku zapłatę wróżby. A gdy przyszli do Balaama i powiedzieli mu wszystkie słowa Balakowe,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wybrali się więc starsi Moabitów wraz ze starszymi Madianitów w drogę, zaopatrzeni w dary dla wieszczka. Przybyli do Balaama i przekazali mu słowa Balaka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Poszli więc starsi moabscy i starsi midiańscy, mając zapłatę za wróżbę w swoich rękach, i przyszli do Bileama, i przemówili do niego słowami Balaka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Starsi Moabitów wraz ze starszymi Madianitów udali się więc w drogę, zabierając ze sobą zapłatę za wróżbę. Gdy przybyli do Balaama i przekazali mu prośbę Balaka,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Starsi spośród Moabitów i Madianitów wybrali się więc w drogę, zabierając ze sobą podarunki. Kiedy przybyli do Balaama, powtórzyli mu słowa Balaka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Starsi spośród Moabitów i Midianitów udali się zatem w drogę, zaopatrzeni w podarki. Gdy przybyli do Balaama, powtórzyli mu życzenia Balaka.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Poszła starszyzna Moawu i starszyzna Midjanu, biegła w magii, przyszli do Bilama i przekazali mu posłanie Balaka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішла Моавська старшина і мадіямська старшина, і чаклунства в їхніх руках, і прийшли до Валаама і сказали йому слова Валака.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem starsi Moabu oraz starsi Midjanu poszli, mając w ich rękach dary za wróżbę. I przybyli do Bileama oraz mu powiedzieli słowa Balaka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż starsi moabscy oraz starsi midianiccy odbyli podróż, mając w ręku zapłatę za wróżbę, a przyszedłszy do Balaama, oznajmili mu słowa Balaka.