Porównanie tłumaczeń Lb 5:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Weźmie też kapłan z tej ofiary z pokarmów pełną garść jako przypomnienie i spali (ją) na ołtarzu, a następnie da tej kobiecie napić się wody.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Weźmie też kapłan z tej ofiary pełną garść mąki jako przypomnienie, spali ją na ołtarzu, po czym da tej kobiecie wodę do wypicia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kapłan weźmie też pełną garść ofiary jako pamiątkę i spali to na ołtarzu, potem da kobiecie wypić tę wodę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Weźmie też kapłan na garść pamiętnego z ofiary śniednej, i spali to na ołtarzu, potem da wypić wodę niewieście.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
garść ofiary weźmie z tego, co ofiarują, i spali na ołtarzu, i tak da pić niewieście wodę barzo gorzką.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem weźmie z niej pełną dłonią część jako pamiątkę i spali na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kapłan weźmie też z ofiary z pokarmów pełną garść jako ofiarę pamiątki i spali na ołtarzu, a następnie da tej kobiecie napić się wody.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem weźmie z niej pełną garść jako pamiątkę, spali na ołtarzu i da tej kobiecie napić się wody.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem weźmie pełną garść tej ofiary jako upamiętnienie i spali ją na ołtarzu, a wodę da kobiecie do wypicia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I weźmie kapłan pełną garść tej ofiary ku upamiętnieniu, i spali na ołtarzu. Potem każe kobiecie wypić wodę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Kohen nabierze z daru, jako przypomnienie, tyle, ile zmieści mu się w dłoni pod trzema zaciśniętymi palcami, i spali to z dymem na ołtarzu. Potem da kobiecie wodę do picia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і священик візьме з жертви на її память, і принесе її до жертівника, і після цього напоїть жінку водою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy kapłan nabierze garścią z tej ofiary z pokarmów jej ofiarę przypomnienia, i puści ją z dymem na ofiarnicy, a niewieście da wypić wodę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I weźmie kapłan nieco z ofiary zbożowej jako przypomnienie, i zamieni w dym na ołtarzu, a potem da kobiecie do wypicia tę wodę.