Porównanie tłumaczeń Za 6:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przyjdą z dalekich stron, i będą budować w przybytku JHWH. I poznacie, że JHWH Zastępów posłał mnie do was. I stanie się (to), jeśli pilnie będziecie słuchać głosu JHWH, waszego Boga.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I przyjdą z dalekich stron, będą budować przybytek PANA. Poznacie wówczas, że PAN Zastępów posłał mnie do was. Stanie się to, jeśli będziecie posłuszni[25] głosowi PANA, waszego Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyjdą ludzie z dalekich stron i będą budować świątynię PANA, i poznacie, że PAN zastępów posłał mnie do was. A to się stanie, jeśli pilnie będziecie słuchać głosu PANA, swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo dalecy przyjdą, a będą budować kościół Pański; i dowiecie się, że Pan zastępów posłał mię do was; a to się stanie, jeźli pilnie słuchać będziecie głosu Pana, Boga swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A którzy są daleko, przydą a budować będą w kościele PANskim: i poznacie, że PAN zastępów posłał mię do was. A będzie to, jeśli słuchając usłuchacie głosu PANA Boga waszego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z dalekich stron przybędą ludzie i będą budować świątynię Pańską, i przekonacie się, że Pan Zastępów posłał mnie do was. A spełni się to, jeżeli pilnie słuchać będziecie głosu Pana, Boga waszego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyjdą z dalekich stron, i wezmą udział w budowie świątyni Pana. Tak poznacie, że Pan Zastępów posłał mnie do was. A to się stanie, jeżeli naprawdę słuchać będziecie głosu Pana, waszego Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przybędą z daleka i będą budować świątynię PANA, wtedy poznacie, że PAN Zastępów posłał mnie do was. Stanie się to, jeżeli uważnie będziecie słuchać głosu PANA, waszego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyjdą też z daleka i zbudują świątynię PANA. Tak poznacie, że PAN Zastępów posłał mnie do was. A stanie się to, jeśli naprawdę usłuchacie głosu PANA, waszego Boga”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyjdą także ci z daleka, by pomagać przy odbudowie Świątyni Jahwe; wtedy poznacie, że Jahwe Zastępów posłał mnie do was. Stanie się to, jeśli wiernie słuchać będziecie głosu Jahwe, Boga waszego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І підуть далеко від них і збудують в господньому домі, і пізнаєте, що Господь Вседержитель післав мене до вас. І станеться, якщо чуючи, послухаєтеся голосу вашого Господа Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także przyjdą dalecy, by budować Przybytek WIEKUISTEGO; wtedy poznacie, że posłał mnie do was WIEKUISTY Zastępów. Zaś to się spełni, gdy będziecie ściśle słuchać głosu WIEKUISTEGO, waszego Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ci zaś, którzy są daleko, przyjdą i będą budować w świątyni Jehowy”. I poznacie, że to Jehowa Zastępów posłał mnie do was. I stanie się tak – jeśli istotnie będziecie słuchać głosu Jehowy, waszego Bogaʼ ”.