Porównanie tłumaczeń Ml 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Więc również Ja wydam was na pogardę i poniżenie u całego ludu, ponieważ nie strzegliście moich dróg i jesteście stronniczy* w (stosowaniu) Prawa.[*Idiom: podnosicie oblicza w Prawie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego również Ja wystawię was na wzgardę i na poniżenie u całego ludu, ponieważ nie strzegliście moich dróg i jesteście stronniczy[6] w stosowaniu Prawa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego i ja sprawiłem, że zostaliście wzgardzeni i poniżeni u wszystkich ludzi, ponieważ nie strzegliście moich dróg i jesteście stronniczy w stosowaniu prawa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż i Jam was uczynił wzgardzone i poniżone u wszystkich ludzi, tak jakoście wy nie strzegli dróg moich, a mieliście wzgląd na osobę w zakonie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż i ja uczyniłem was wzgardzone i poniżone wszem narodom: tak jakoście nie strzegli dróg moich, a mieliście wzgląd na osobę w zakonie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A więc z mojej woli jesteście lekceważeni i macie małe znaczenie wśród całego ludu, ponieważ nie trzymacie się moich dróg i stronniczo udzielacie pouczeń.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego i Ja sprawię, że będziecie wzgardzeni i poniżeni u całego ludu, gdyż nie trzymacie się moich dróg i jesteście stronniczy przy stosowaniu zakonu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego Ja dopuściłem, że cały lud wami gardzi i nisko ceni, ponieważ nie strzeżecie Moich dróg i jesteście stronniczy w Prawie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego Ja sprawiłem, że cały lud was lekceważy i poniża, ponieważ nie idziecie drogami wytyczonymi przeze Mnie i jesteście stronniczy w stosowaniu prawa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego i Ja też sprawię, że będziecie we wzgardzie i poniżeniu u całego ludu, bo nie trzymacie się dróg moich i nie jesteście bezstronni w stosowaniu Prawa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я дав вас зневаженими і викиненими до всіх народів, томущо ви не зберегли моїх доріг, але брали лиця в законі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego i Ja was uczyniłem poniżonymi i wzgardzonymi u całego ludu; bowiem nie przestrzegacie Moich dróg, a w Prawie uwzględniacie osobę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Toteż i ja sprawię, że zostaniecie wzgardzeni i poniżeni u całego ludu, tak jak wy nie trzymaliście się moich dróg, lecz okazywaliście stronniczość w zakresie prawa”.